恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

2013年法国花神奖得主揭晓

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-09-18 02:02 编辑: 欧风网校 321

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 2013年法国花神奖得主揭晓

Monica Sabolo, joli Prix de Flore



莫妮卡 萨波洛,漂亮的花神获得者

La romancière et journaliste Monica Sabolo a reçu le Prix de Flore pour son

livre Tout cela n'a rien à voir avec moi (Lattès). Cette récompense distingue

une œuvre qui marque l'esprit, par son originalité, par sa modernité, par sa

jeunesse, selon les critères de ce prix qui fête ses dix-neuf ans. La jolie

journaliste recevra un chèque de 6100 € et un verre de Pouilly gravé à son nom

qu'elle pourra consommer chaque jour au Flore durant une année.

自*轮刚开始,她就以八比二获得了难以置信的高票。仅有Flore

Vasseur对她导致一丝威协,其作品《在有组织团队中》得到了4票。别的三位侯选人(Alizé Meurisse其作品《从未有过的日子》Fabien

Prade其作品《因为你让我快乐》和Émilie de Turckheim其作品《一位圣人》)都仍未得到选举票,也依然能够 报名参加Flore咖啡馆的宴会。

Elle a décroché ce prestigieux prix haut la main dès le premier tour avec

huit voix sur douze. Seule Flore Vasseur lui a chipé quelques voix, quatre pour

son roman En bande organisée (Éditions des Équateurs). Les trois autres

candidats (Alizé Meurisse, Neverdays, Fabien Prade, Parce que tu me plais et

Émilie de Turckheim, Une sainte), qui n'ont pas eu de voix, pourront tout de

même se rendre à la soirée au café de Flore.

荷兰小说作家及新闻记者莫妮卡萨波洛以其《这一切与我无关》一书得到仙女奖。依据这一荣誉奖19年来的规范,这一荣誉奖看好一个作品根据其独创性,极权主义和年青性所表述的精神实质。这名漂亮的新闻记者可能接到一张6100欧的银行汇票而且她能够 在一年里每日去Flore喝一杯刻着她姓名的干白葡萄酒。

Dès le 13 septembre, une semaine après la parution de Tout cela n'a rien à

voir avec moi , Frédéric Beigbeder , le fondateur et président du jury, s'était

entiché de cet objet littéraire non identifié: ni roman ni essai

niautobiographie ni traité scientifique ni livre de photos personnelles ni

relevé de SMS… mais tout cela à la fois, et tout à fait original, moderne,

jeune.

自打9月13日,《这一切与我无关》面世至今,Frédéric

Beigbeder,评审组的发起者兼现任主席便醉心于这一沒有精确界定的文学类作品:并不是小说集,并不是短文,并不是个人传记,并不是科技论文,并不是本人图片也不是短信录....但全部的都兼具,而且彻底原創,当代,青春年少。

Le chroniqueur du Figaro Magazine avait écrit «Le petit traité du

romantisme déçu devient un gouffre vénéneux.Il est si rare de se faire

surprendre de la sorte, comme si l'on était dévoré par une fleur soudain

carnivore.Imaginez que vous regardez un épisode de Girls et tout d'un coup vous

voilà projeté chez Fritz Zorn, et personne ne vous a jamais torturé aussi

tendrement.»

费加罗杂志期刊自由撰稿人曾写到:这一令人迷失的浪漫派短文章变为一个有毒的涡旋。它是这般少见又令人惊讶的类型,就仿佛大家忽然被一种食肉性花所吞食。想一想你正看见Girls的一个精彩片段,忽然一下将你扔进Fritz

Zorn,而且从没有些人这般溫柔地摧残着你。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师