生活万象:过年租个男友回家吧!
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-05 00:18
编辑: 欧风网校
209
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
生活万象:过年租个男友回家吧!
On pouvait déjà «adopter un mec » du nom d’un site de rencontres devenu
célèbre. C'est désormais possible d'en louer un ! Cela se passe en Chine. Le
site de vente en ligne Taobao vient d’ajouter à sa liste de produits, le «
partenaire de location ». Des faux fiancés qui, pour 4 euros de l’heure, vous
accompagnent partout et jouent le jeu du petit copain idéal. En Chine, les
jeunes femmes célibataires subissent souvent une pression familiale du fait de
ne pas être en couple. Et pour s’éviter l’embarrassante rencontre « arrangée »
par les parents avec le fils du voisin ou celui de l’oncle éloigné, les
Chinoises semblent avoir trouvé la parade.
你早已能够 在某*的约会网站上收留到男友了。但是从今天开始,在*能够 租男友了!网上购物网址淘宝网把“恋人租赁”纳入到其商品目录里。你能花4欧元每钟头能够租到伪老公,陪你度过天地,饰演成你真命天子。在*,年青的单身男女女孩们会由于沒有完婚常常遭遇来源于家人的工作压力。但是,为了更好地防止家人分配的和隔壁阿姨家及邻居的邻居家的儿子难堪的相亲约会场景,*女孩们早已找到防范措施。
Ces hommes peuvent être loués pour trois jours minimum. Outre le fait de se
tenir par la main dans la rue ou devant la famille, évidemment compris dans le
forfait de base, plusieurs services spéciaux sont à disposition des clientes.
Une option « à la carte » est proposée qui prévoit que le fiancé peut offrir un
cadeau ou caresser les cheveux de sa supposée dulcinée. Le baiser sur la bouche
se monnaie 6 euros. Une somme non négligeable, mais que les jeunes filles
semblent prêtes à payer, pour éviter un mariage arrangé ou tout simplement pour
gagner un peu de liberté.
租一名男友時间不可低于三天。除开十指紧扣在街上路招摇或是出現在家人眼前的基础服务外,租男友套餐内容里边还*了一些专项服务。能够 挑选的服务项目如接到男友的礼品,抚摸女友的秀发。亲吻收费6欧元。虽然是一笔不容小觑的花费,可是年青的女孩们为了更好地防止相亲约会或是只是只求得到一点随意,他们早已做好付款的提前准备了。
上一篇: 意大利语入门口语对话(10)
下一篇: 首尔的物价真的无法接受吗?