英法单词délai和delay的区别
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2017-02-16 08:19
编辑: monica
341
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语délai和英语delay看上很相似,实则有区别。
有很多学习法语课程的同学反映说,经常会看到一些法语和英语拼写很像的单词,这些法语单词虽然看似和英语很像,但其实含义是完全不一样的,就像délai和delay。所以今天朗阁法语老师就来和同学们讲解一下,英法形近词délai和delay有什么区别呢?
Best delays? *好的延误?
其实,这是法国人经常犯的一个错误:
When an airport is closed by fog, a notice in English appears promising to get travelers to their destination “in the best delays”.
某机场因大雾关闭后,机场里贴出了一张英语的通知,会以“best delays”将乘客送到目的地。
看了通知,讲英语的旅客当然会一头雾水。
原来,写通知的人是想说:“dans les meilleurs délais” (as soon as possible). 可是他想当然的把délai直接翻成了“delay”!
看来,Faux amis对于法国人来说,也是“假朋友”呀。
【法语】
“Délai” refers to a period within which one has to do something, time remaining before a deadline.
法语中的délai指*后期限之前的一段时间,在这段时间之内,你必须做完你的工作(任务)。
【英语】
而英语的delay(延误)则指“过了期限”之后的那段时间。翻成法语应该是“retard”
将下句翻译成英文:
Il faut faire sa déclaration d' impôt dans un délai de trente jours.
答案回复可见:
You have to make your income tax return within thirty days.
应该在30日之内申报个人所得税。不是说可以晚报30天,过期限一天都要重罚的。
现在学习法语课程的同学们知道法语单词délai和英语单词delay的区别了吧!如果还有什么疑问的话,也可以在文章下面的评论区给朗阁法语老师留言哦,法语老师看到问题后也会尽快回复同学们的呢。
·
0 style="width: 480px;" src="/data/file/upload/14872331385014.jpg">
Best delays? *好的延误?
其实,这是法国人经常犯的一个错误:
When an airport is closed by fog, a notice in English appears promising to get travelers to their destination “in the best delays”.
某机场因大雾关闭后,机场里贴出了一张英语的通知,会以“best delays”将乘客送到目的地。
看了通知,讲英语的旅客当然会一头雾水。
原来,写通知的人是想说:“dans les meilleurs délais” (as soon as possible). 可是他想当然的把délai直接翻成了“delay”!
看来,Faux amis对于法国人来说,也是“假朋友”呀。
【法语】
“Délai” refers to a period within which one has to do something, time remaining before a deadline.
法语中的délai指*后期限之前的一段时间,在这段时间之内,你必须做完你的工作(任务)。
【英语】
而英语的delay(延误)则指“过了期限”之后的那段时间。翻成法语应该是“retard”
将下句翻译成英文:
Il faut faire sa déclaration d' impôt dans un délai de trente jours.
答案回复可见:
You have to make your income tax return within thirty days.
应该在30日之内申报个人所得税。不是说可以晚报30天,过期限一天都要重罚的。
现在学习法语课程的同学们知道法语单词délai和英语单词delay的区别了吧!如果还有什么疑问的话,也可以在文章下面的评论区给朗阁法语老师留言哦,法语老师看到问题后也会尽快回复同学们的呢。
上一篇: 重新认识德国的19个冷知识
下一篇: 10天突破雅思写作不是梦