西班牙语小说阅读:《1984》*章13
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
Las detenciones ocurrían invariablemente por la noche. Se despertaba uno sobresaltado porque una mano le sacudía a uno el hombro, una linterna le enfocaba los ojos y un círculo de sombríos rostros aparecía en torno al lecho. En la mayoría de los casos no había proceso alguno ni se daba cuenta oficialmente de la detención. La gente desaparecía sencillamente y siempre durante la noche. El nombre del individuo en cuestión desaparecía de los registros, se borraba de todas partes toda referencia a lo que hubiera hecho y su paso por la vida quedaba totalmente anulado como si jamás hubiera existido. Para esto se empleaba la palabra vaporizado.
Winston sintió una especie de histeria al pensar en estas cosas. Empezó a escribir rápidamente y con muy mala letra: me matarán no me importa me matarán me dispararán en la nuca me da lo mismo abajo el gran hermano siempre lo matan a uno por la nuca no me importa abajo el gran hermano...
Se echó hacia atrás en la silla, un poco avergonzado de sí mismo, y dejó la pluma sobre la mesa. De repente, se sobresaltó espantosamente. Habían llamado a la puerta.
Tan pronto! Siguió sentado inmóvil, como un ratón asustado, con la tonta esperanza de que quien fuese se marchara al ver que no le abrían. Pero no, la llamada se repitió. Lo peor que podía hacer Winston era tardar en abrir. Le redoblaba el corazón como un tambor, pero es muy probable que sus facciones, a fuerza de la costumbre, resultaran inexpresivas. Levantóse y se acercó pesadamente a la puerta.
一直在晚上——逮捕一直在晚上开展的。忽然在睡梦中惊醒,一只粗手捏着你的肩膀,灯光效果照射你的双眼,床前围住一圈凶悍的脸庞。在绝大部分状况下不举办审问,不报导逮捕信息,人便是那么消声匿迹了,并且一直在晚上。你的名字.从登记册上除掉了,你做过的一切事儿的纪录都除掉了,你的一度存有也给否认了,然后被遗弃了。你被撤销,解决了:一般用的关键字是付之东流(vaporized)。
他突然象精神病发病一样,刚开始急匆匆地乱画乱划起来:她们会枪决我我不在乎她们会在我后脑壳打一枪我不在乎打倒老大哥她们一直在后脑壳让你一枪我不在乎打倒老大哥——他在桌椅上往后面一靠,有点儿为自己觉得不好意思,放下了笔。然后他又随意地写起來。这时候外边传出一下敲门。
早已来啦!他象只老鼠一样坐下来不动,心头期待不论是谁叩门,敲了一下就会离开。可是沒有,门又敲了一下。迟迟不去开关门是*槽糕的事儿。他的心砰砰的基本上要蹦出来,可是他的脸大约是出自于长期性的习惯性却没什么小表情。他站了起來,步伐厚重地向门走着。
上一篇: 德语常用口语:不像话!
下一篇: 英语里的法语词汇(十五)