半数以上法国人准备卖掉圣诞礼物
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-30 00:26
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
半数以上法国人准备卖掉圣诞礼物
Près de six Français sur dix se déclarent prêts à revendre tout ou partie
de leurs cadeaux de Noël, un phénomène qui progresse chaque année et qui est
particulièrement marqué chez les plus jeunes, révèle lundi une étude
OpinionWay/PriceMinister-Rakuten.
约有60%的法国人提前准备卖掉自身的圣诞礼物。依据OpinionWay、PriceMinister-Rakuten周一协同公布的调查报告,卖圣诞礼物的状况愈演愈极端,针对年青人更为常见。
Selon ce sondage réalisé du 4 au 8 décembre auprès d'un échantillon
représentatif de 1.061 personnes, 57% des sondés déclarent avoir déjà revendu ou
seraient prêts à revendre cette année les présents reçus à Noël qui ne leur
plairaient pas.
在12月4日至8日,对1061名有象征性的受访者开展了统计调查以后,57%的受访者称早已卖掉或是正提前准备卖掉2020年接到的圣诞礼物,这种被卖掉的圣诞礼物并不讨喜。
Cela représente une augmentation de 10% par rapport à l'an dernier, où 52%
des Français exprimaient cette intention.
对比于上年,提前准备卖掉圣诞礼物人的占比升高了10%,在上年52%的法国人有这一准备。
Les raisons qui poussent à la revente de cadeaux restent globalement les
mêmes d'une année sur l'autre: c'est parce que le cadeau ne plait pas (34%),
juste devant le fait de l'avoir reçu en double (29%, 10 points).
促进大家卖掉礼物的缘故每一年基本相同:“讨厌接到的礼物”这一缘故占到了34%,略逊一筹的是“收到了一样的礼物”,持这类见解的人占到了29%,比上年*10%。
Les cadeaux les plus couramment revendus sont ceux de la famille éloignée
(56%), des collègues (43%), puis des amis (29%) et des beaux-parents (27%).
由远房亲戚赠予的礼物*非常容易被卖掉,这一占比占到了56%,次之是朋友(43%),盆友(29%)和爱人的父母(27%)。
Dans le palmarès des présents les plus remis en vente, les CD/DVD arrivent
toujours en tête (21%, suivis des jeux vidéos (18%), des objets de décoration
(15%), du high tech (13%), puis des livres (12%).
在*率排名榜中,CD/DVD光碟以21%的比例高居榜首,次之是游戏光盘(18%),装饰物(15%),新科技产品(13%)和书(12%)。
上一篇: 学韩语:韩语生活口语 4
下一篇: 西班牙语版《圣经》诗篇85