恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

半数以上法国人准备卖掉圣诞礼物

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-30 00:26 编辑: 欧风网校 189

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 半数以上法国人准备卖掉圣诞礼物

Près de six Français sur dix se déclarent prêts à revendre tout ou partie



de leurs cadeaux de Noël, un phénomène qui progresse chaque année et qui est

particulièrement marqué chez les plus jeunes, révèle lundi une étude

OpinionWay/PriceMinister-Rakuten.

约有60%的法国人提前准备卖掉自身的圣诞礼物。依据OpinionWay、PriceMinister-Rakuten周一协同公布的调查报告,卖圣诞礼物的状况愈演愈极端,针对年青人更为常见。

Selon ce sondage réalisé du 4 au 8 décembre auprès d'un échantillon

représentatif de 1.061 personnes, 57% des sondés déclarent avoir déjà revendu ou

seraient prêts à revendre cette année les présents reçus à Noël qui ne leur

plairaient pas.

在12月4日至8日,对1061名有象征性的受访者开展了统计调查以后,57%的受访者称早已卖掉或是正提前准备卖掉2020年接到的圣诞礼物,这种被卖掉的圣诞礼物并不讨喜。

Cela représente une augmentation de 10% par rapport à l'an dernier, où 52%

des Français exprimaient cette intention.

对比于上年,提前准备卖掉圣诞礼物人的占比升高了10%,在上年52%的法国人有这一准备。

Les raisons qui poussent à la revente de cadeaux restent globalement les

mêmes d'une année sur l'autre: c'est parce que le cadeau ne plait pas (34%),

juste devant le fait de l'avoir reçu en double (29%, 10 points).

促进大家卖掉礼物的缘故每一年基本相同:“讨厌接到的礼物”这一缘故占到了34%,略逊一筹的是“收到了一样的礼物”,持这类见解的人占到了29%,比上年*10%。

Les cadeaux les plus couramment revendus sont ceux de la famille éloignée

(56%), des collègues (43%), puis des amis (29%) et des beaux-parents (27%).

由远房亲戚赠予的礼物*非常容易被卖掉,这一占比占到了56%,次之是朋友(43%),盆友(29%)和爱人的父母(27%)。

Dans le palmarès des présents les plus remis en vente, les CD/DVD arrivent

toujours en tête (21%, suivis des jeux vidéos (18%), des objets de décoration

(15%), du high tech (13%), puis des livres (12%).

在*率排名榜中,CD/DVD光碟以21%的比例高居榜首,次之是游戏光盘(18%),装饰物(15%),新科技产品(13%)和书(12%)。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师