中德双语童话故事:飞箱(3)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-23 23:34
编辑: 欧风网校
233
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中德双语童话故事:飞箱(3)
"Ja, ich bringe keine andere Brautgabe als ein Mrchen!" sagte er, und so schieden sie, aber die Prinzessin gab ihm einen Sbel, der war mit Goldstocken besetzt, und die konnte er gerade gebrauchen.
“对,我将不带哪些定亲的礼品,而带一个故事来,”他说。那样她们就分手。可是公主赠给他一把剑,上边镶有点卷,而这对他非常有用途。
Nun flog er fort, kaufte sich einen neuen Schlafrock und sa dann drauen im Walde und dichtete ein Mrchen; das sollte bis zu Sonnabend fertig sein, und das ist nicht leicht.
他飞走,买来一件新的睡袍。因此他坐着山林里,想编出一个故事。这故事得在星期六编好,而这却并不是一件非常容易的事情啦。
Es wurde fertig, und da war es Sonnabend. Der Knig, die Knigin und der ganze Hof warteten mit dem Tee bei der Prinzessin. Der Kaufmannssohn wurde freundlich empfangen.
他终于把故事编好啦,这早已是星期六。君王、王后和全体人员重臣们都到公主的地区来饮茶。他遭受十分客套的接待。
"Wollen Sie uns nun ein Mrchen erzhlen", sagte die Knigin, "eins, das tiefsinnig und belehrend ist?" "Aber worber man, auch wenn es viel Weisheit enthlt, doch noch lachen kann!" sagte der Knig. "Jawohl!" erwiderte er und erzhlte; da mu man nun gut aufpassen.
“请您讲一个故事好么?”王后说,“讲一个深奥而富有教育意义的故事。”“是的,讲一个使大家哈哈大笑的故事!”君王说。“自然的,”他说。因此他就刚开始讲起故事来。如今你要好好听吧:
"Es war einmal ein Bund Streichhlzer, die waren auerordentlich stolz auf ihre hohe Herkunft; ihr Stammbaum, das heit, die groe Fichte, wovon sie jedes ein kleines Hlzchen waren, war ein groer, alter Baum im Walde gewesen. Die Streichhlzer lagen nun in der Mitte zwischen einem alten Feuerzeuge und einem alten, eisernen Topfe, und diesem erzhlten sie von ihrer Jugend. 'Ja, als wir noch im Baum waren', sagten sie, 'da waren wir wirklich auf einem grnen Zweig! Jeden Morgen und Abend gab es Diamanttee, das war der Tau. Den ganzen Tag hatten wir Sonnenschein, wenn die Sonne da war, und alle die kleinen Vgel muten uns Geschichten erzhlen. Wir konnten wohl merken, da wir auch reich waren, denn die Laubbume waren nur im Sommer bekleidet, aber unsere Familie hatte Mittel zu grnen Kleidern sowohl im Sommer als im Winter. Doch da kam der Holzhauer, und unsere Familie wurde zersplittert; der Stammherr erhielt Platz als Hauptmast auf einem prchtigen Schiffe, das die Welt umsegeln konnte, wenn es wollte, die anderen Zweige kamen nach anderen Orten, und wir haben nun das Amt, der Menge das Licht anzuznden; deshalb sind wir vornehmen Leute hier in die Kche gekommen.'
很久很久以前一捆柴火,这种柴火对自身的高雅出生非常觉得自豪。他们的祖先,那就是说一株大枞树,原是山林里一株又大又老的树。这种柴火每一根便是它的身上的一块残片。这捆柴火如今躺在打火匣和老铁桶正中间的一个铁架子上。他们说起自身年轻时代的日子来。“是的,”他们说,“在我们在绿枝上的情况下,那才真算作在绿枝上啦!每天早上和夜间大家总会有天然珍珠茶喝——它是小露珠。太阳光要是一出去,大家一天到晚就会有自然光对着,全部的小鸟都而言故事让我们听。大家能看得很清晰,我们都是十分富有的,由于一般的宽叶树仅仅在夏季才有衣服裤子穿,而大家家中的人到冬季和夏季都是有方法穿上绿衣服。但是,砍树人一来,就需要产生一次大的转型:大家的家中就需要裂开。大家的父母变成一条好看的船里的主桅——这条船舶要它想要,能够 走遍*。其他枝子就到其他地区来到。而大家的工作中却仅仅一些为平凡的人生打火。因而大家这种源于名门世家的人就到厨房里来啦。”
上一篇: 韩语能力考试高级词汇每日积累(3.30)
下一篇: 延世大学韩国语教程之语音11