巴黎小广告泛滥:足有38个足球场那么多?!
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/form_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/clock_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/user_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/eye_icon.png)
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
巴黎小广告泛滥:足有38个足球场那么多?!
La mairie de Paris étudie une nouvelle approche pour mieux lutter contre la
publicité qui envahit les trottoirs sous forme de pochoirs en peinture.
巴黎市政厅科学研究了一项新的计划方案,致力于清除人行道上镂花版小广告。
Impossible de lui échapper. Depuis quelques années, la publicité s'invite
aussi sur les trottoirs parisiens sous forme de pochoirs en peinture. Un
phénomène qui a tendance à s'amplifier alors même que ce genre de tags est
totalement illégal.
没法消除。两年来,这种镂花版小广告侵入了巴黎的街头巷尾。虽然贴到小广告的个人行为违反规定,但仍屡禁不绝。
Selon le service de la propreté, la Ville a dû effacer 408 000 m2 de
graffitis en 2013, soit l'équivalent de 38 terrains de football. Un chiffre
astronomique qui comprend l'ensemble des tags, commerciaux ou non, recensés sur
les murs et les trottoirs parisiens. Lorsqu'elle est identifiable, l'entreprise
responsable se voit facturer les frais d'enlèvement. Les sociétés KFC et Diesel
avaient ainsi dû supprimer des trottoirs une campagne publicitaire dans le 13e
arrondissement l'an dernier sous peine de payer une forte amende.
巴黎承担清理的市政组织称,二零一三年巴黎市总计清除了40.八万平米的各种各样涂鸦,这种涂鸦的总面积足有38个足球场地大。这一数据中包含了商业服务或非商用的各种各样小广告,这种小广告被黏贴在墙壁和人行道上。假如小广告的內容依然由此可见得话,有关公司就必须付款清除花费。上年,麦当劳和Diesel企业就曾为清除
13区的广告努力了昂贵的罚款。
Green tag
绿色广告
D'autres communicants affirment choisir ce type de support car il est plus
écologique. C'est le principe du "green tag" censé disparaître après une bonne
averse. L'Association de recherche clinique en allergologie et en asthmologie
(Arcaa) vient juste de réaliser une campagne d'information par ce biais. Deux
cent cinquante tags ont été peints la semaine dernière sur les trottoirs de la
capitale. "C'est une expression éphémère, se défend Patrick Danset, le
porte-parole de l'Arcaa. On n'est pas là pour polluer. La météo se chargera de
nettoyer." Effectivement, quelques jours plus tard tout avait disparu.
有一些广告上传者称应用了“绿色广告”的方式,因为它更为环境*护。“绿色广告”能够在雨天后自主消除。皮肤过敏和哮喘病临床实验协会近期对于“绿色广告”进行了一项宣传活动。上星期,主题活动的发起者在巴黎的人行道上涂鸦了250个“绿色广告”。协会新闻发言人Patrick
Danset表述称:“我们不期待用涂鸦去环境污染北京首都的自然环境。绿色广告不容易滞留很长期,由于暴雨会清除掉他们”。实际上,不需要一场大雨,几日以后这种广告就全自动消失了。
Mais le principe d'utiliser le bitume pour faire passer des messages
hérisse les mouvements antipub. "On ne pourra bientôt plus regarder quelque part
dans la rue sans tomber sur une publicité, prophétise Thomas Bourgenot, membre
du collectif Résistance à l'agression publicitaire (RAP)."
可是涂绘绿色广告也造成了一系列反广告主题活动。反广告侵入协会(RAP)组员Thomas
Bourgenot肯定:“*大家的街头巷尾就会遍及各种各样广告了。”
下一篇: 现代西班牙语*册课文讲解(3)