详解韩语人称代词
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-20 01:46
编辑: 欧风网校
390
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
详解韩语人称代词
1. 界定
指称人的代词叫尊称代词。有些人称、阶称和数之分。
2. 归类
尊称代词分成*人称、第二人称、第三人称三种。
*人称:나(我), 저(我),우리(大家)
第二人称:당신(你), 자네(基础阶,你), 그대(信件或文艺创作中,对等阶或基础阶,你), 너(你), 너희(大家);
第三人称:그(他/她), 그들(她们)
3. 阶称
伴随着沟通交流者彼此人际关系的不一样而有不一样的阶称。可分成对上、对等、对下三种。
1)对上
①*人称用“저”、“저희”,表明讲话者客套,尊敬另一方。
선생님, 저는 거기에 관계하지 않았기 때문에 자세한 것은 모릅니다.
教师,我没顾及这事,具体情况不了解。
선생님, 저희들은 내일 떠나겠습니다.
教师,大家明日考虑。
但若无须十分尊敬,一般场所也能用“나”、“우리”。非常是“우리”有替代“저희”的发展趋势。
주임선생, 우리는 임무를 다 완수했습니다.
负责人,大家完成每日任务。
②第二人称表明尊敬时,英语口语中一般无需代词,关键用另一方的职位、真实身份来叫法。
장군님은 어디로 가십니까?
大将您要上哪里去?
선생님도 노동에 참가하시겠습니까?
教师您也报名参加劳动者吗?
*당신在书面语言中用于尊敬阶,非常是往来信件电文中,表明尊敬另一方。
나는 공화국 창건 27주년에 즈음하여 당신에게 열렬한 축하를 드리는바입니다.
中华人民共和国新*成立27周年之时,我在这向您三鞠躬热烈的祝贺。
2)对等
①*人称用“나”、“우리”。
그들이 간다면 우리들도 가겠소.
她们去得话,大家也去。
②第二人称一般用另一方的姓名再加称呼(XX씨),也用“선생”叫法另一方。
선생도 알겠지요?
你也知道吧?
당신: 在英语口语中用于对等阶,表明稍微尊敬或稍失礼的含意。除此之外,还用于夫妻间的尊敬,但不可以用于非夫妻感情的青年人男人和女人。
나까무라, 우리들이 당신들에게 포위된 것이 아니라 당신들이 우리들에게 포위되었소.
中村,并不是大家被大家包围着了,只是大家被大家包围着了。
당신도 배가 아프오?
你也肚子疼吗?
*对等偏下则“자네”。
자네도 그 영화를 보았는가?
你也看过那影片啦?
*“그대”一般英语口语中不常见,关键用于诗文等文艺创作的书面语言中,除此之外歌曲歌词中也常出現。
조국이여, 내 그대를 위해 모든것을 바치리라.
祖国啊,我想给你献上一切。
베이징이여, 그대는 조국의 심장.
北京市啊,你是中华民族的心血管。
그댄 나의 전부 눈부시게 아름다운 나의 신부 신이 주신 선물.
你是我的全部,夺目漂亮的我的新娘,神给我的礼物。(Super Junior-《Marry U》)
3)对下
①*人称仍用“나”、“우리”。
②第二人称用“너”、“너희”。
애들아, 너희들을 위하여 우리는 그림을 그린다.
小朋友们啊,以便大家,我们在美术绘画。
[注]第三人称“이, 그, 저 ”是以标示代词来的,如今关键应用“그”。
“들”或相互依赖专有名词“분”、“자”、“이”连用或在后面再加专有名词“선생, 아이…”等,如:이분, 그 선생, 저 아이。
4. 使用方法上的留意点
1)“나”、“저”、“너”与属格词尾“의”连用时可并成“내”、“제”、“네”。如내(나의) 책, 네(너의) 책;和与格词尾“에게”连用时可并成“내게”、“제게”、“네게”;与主格词尾“가”连用时,则务必用“내”、“제”、“네”,如“내가”。
2)“우리”、“저희”、“너희”有时候表明自身家中和另一方家中的含意。中文说“我的爸爸”、“你亲哥哥”,韩国语尽管也说“나의 아버지”,“너의 형님”,但习惯性上大量是以家中的视角考虑,称作“우리 아버지”,“너희 형님”。
3)代词阶称的应用务必与结束词尾的阶称统一。
제가 읽겠습니다.
我念。
너는 빨리 그것을 가져오너라.
你赶紧哪个用来。
上一篇: 秘密OST欣赏:我想回到那个时候
下一篇: 德语哲学趣味短片:什么是存在主义