两会热词“任性”韩语怎么翻?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-19 23:54
编辑: 欧风网校
348
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
两会热词“任性”韩语怎么翻?
情况
뤼신화(呂新華) 양회 대변인은 2일 기자회견에서 홍콩 기자가 부패 척결에 관한 질문을 하자 “모두들 제멋대로다”라고 말했다. 문제는 ‘제멋대로’라는 뜻의 중국어 ‘런싱(任性)’을 어떻게 서방 기자들에게 전달하느냐는 것.통역을 맡은 장레이(張蕾)는 뤼신화에게 정확한 뜻을 한번더 물은 후 변덕스럽다는 뜻의 ‘Capricious’를 선택했다. 네티즌들은 탁월한 통역이라면서 찬사를 보낸 것으로 알려졌다.
3月2日,*两会新闻发言人吕新华在记者会上回应*记者相关反腐倡廉的难题时表示:“大家都很任性”。难题是“任性”要怎样传递给西方国家新闻记者。出任汉语翻译的张蕾在跟吕新华再度确定这一词的意思以后,挑选了意为喜怒无常的“Capricious”。网友对其简直无敌的汉语翻译能力赞叹不已。
那麼回答早已出現了!“任性”用韩文便是 제멋대로
词句分析
제멋대로:依照自身的心意,随便,无拘无束,任性,肆无忌惮
近义词:마음대로
大量词组
성적이 너무 제멋대로에요
性情很任性。
평소에 제멋대로 하는 버릇이 생기다.
素来任性惯了。
제멋대로 결정하다.
擅作主张。
上一篇: 德语填空-英德对照初级篇 18
下一篇: 2014年韩语新造词