法语词汇辨析:Habiter和Vivre的区别
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-16 01:00
编辑: 欧风网校
196
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语词汇辨析:Habiter和Vivre的区别
Habiter
相当于英语中的to live in, to reside in, to
inhabit,常见来表述别人住在哪儿。它是-er末尾的基本形容词,后边可加并不加介词。例句:
J'habite Paris, J'habite à Paris.
I live in Paris.
我住在法国巴黎。
Nous avons habité une maison, dans une maison.
We lived in a house.
大家以前住在一个房子里。
Il n'a jamais habité la banlieue, en banlieue.
He has never lived in the suburbs.
他从沒有住过近郊区。
Cette maison n'est pas habitée.
This house is unoccupied.
这一房子没有人住。
Habiter也可以表明寓意,例句:
Une passion incroyable l'habite.
An incredible passion lives in (inhabits) him.
他的身上有一种让人难以想象的激情。
Elle est habitée par la jalousie.
She's gripped (inhabited) by jealousy.
她怀着着妒忌。
Vivre
不规则动词,表明to live, to be alive, to exist,常表明别人以如何的方法存活。
Elle vit dans le luxe.
She lives in luxury.
她生活奢糜。
Voltaire a vécu au 18e siècle.
Voltaire lived in the 18th century.
伏尔泰是18世纪的人物。
Il vit toujours avec sa mère.
He still lives with his mother.
他一直和妈妈生活。
Nous vivons des jours heureux !
We're living in happy days!
大家生活得很开心!
Vivre也可以表述住在哪儿,例句:
Je vis à Paris.
I live in Paris.
我住在法国巴黎。
同义词:
demeurer - to live or stay somewhere, to remain
loger - to live, to put up, to accommodate
résider - to reside
séjourner - to stay, to sojourn
上一篇: 答案揭晓:测测你的脸皮有多厚?
下一篇: 韩语词汇学习资料:常用的韩语单词 5