恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

全球能源决策团:你知道多少呢?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-16 00:50 编辑: 欧风网校 130

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 全球能源决策团:你知道多少呢?

Le compromis budgétaire négocié entre les républicains et les démocrates place les États-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.



美国民主党与民主党中间有关费用预算交涉的调解让美国在全*电力能源管理决策行业占据一席之地。

Un accord de principe entre leaders du Congrès rend désormais possible la reprise des exportations américaines de pétrole.

美国*代表间的规则协议书让美国从今天起从头开始出口石油变成很有可能。

Il y a 40 ans, à la suite de l'embargo de l’OPEP(Organisation des Pays Exportateurs de Pétrole) qui avait déclenché une pénurie d'essence aux États-Unis, le Congrès avait pratiquement interdit les exportations de pétrole américain.

40年前因为opec会员国进行石油禁运禁运,促使美国出現车用汽油紧缺,国会因而严禁美国石油出口。

Barack Obama et de nombreux démocrates se sont opposés depuis des mois à la levée complète de ces restrictions.

美国总理美国奥巴马及其诸多民主党组员对此项决定明确提出抵制,并尝试撤销此项限定。

En revanche l'industrie pétrolière américaine, impatiente de trouver des débouchés pour sa production implore Washington d'agir au-delà des quelques allégements déjà consentis.

此外,美国石油工业生产早就因为市场*而已不有耐心,并乞求美国华盛顿放开有关限定。

«Nous avons la meilleure technologie, le meilleur pétrole et avec le temps nous allonssupplanter le pétrole russe, saoudien et iranien... La levée de l'interdiction place les États-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.

《我们有*好的技术,而且目前也是*好的时机用我们*好的石油去抢占俄罗斯,苏丹以及伊拉的市场。取消该禁令将让美国在全球能源决策领域占据一席之地》

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师