看韩剧《鬼怪》第9集,学韩语词汇
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2017-01-10 07:54
编辑: monica
415
日韩语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
既喜欢韩剧,还喜欢韩语,那么可以把这两样结合起来吗?
朗阁韩语老师*近在追tvN的电视剧《鬼怪》,有学习韩语课程的同学也在看嘛?朗阁韩语老师认为学习韩语课程的同时,还可以结合时下热门的韩剧,将兴趣转化成学习的动力,在学习韩语课程时是不是觉得特别轻松呢?那么接下来就跟着朗阁韩语老师一起来看看《鬼怪》的台词吧。
第九集中池恩卓知道了真相,伤心的离家出走,鬼怪先生开启了曲折的追妻之路。随着剧情的发展,将会有越来越多的谜底得到解答!
도깨비: 집에 가자 .너 혼자 이러고 있으면 안돼.
鬼怪:回家吧,你一个人这样不行。
지은탁: 나 집없어요. 내가 집이라고 생각했던 곳은 전부다 내 집이 아니였어요. 그저 가까이 둔거죠. 누군간 보험금때문에 누군가 죽고 싶어서. 이제 다 아는데 내가. 도깨비의 불멸을 끝낼 소멸의 도구라던데 내가.
池恩倬:我没有家。我以前认为是家的地方都不是我的家,都只是想让我待在身边。有人是为了*险金,有人是因为想死。我现在知道了,我是用来让鬼怪结束不灭的工具。
도깨비: 말할 기회를 놓쳤고 기회를 놓쳐서 좋았고 가능하면 죽는 그 순간까지 모든 기회를 놓칠 참이었어. 근데 그러면 안되는 거였어. 검에 묻힌 수천의 피를 그 한 생명의 무게를 내가 판단하면 안되는 거였어. 그러니까 이 검 빼. 부탁이야.
鬼怪:我错过了说出来的机会,因为错过了机会而感到高兴。如果可能的话,直到死去的那个瞬间,我想错过所有的机会。但是那样不行。让这把剑上沾着数千人的血,这些每一个生命的重量,不是我所能判断的。所以,拔掉这把剑,拜托你了。
지은탁: 아니요. 싫어요. 죽어도 싫어요. 그러니까 나 찾지 마요. 나 찾지 말고 각자 모르는 사람처럼 지내요. 나한테서 멀리 가서 그냥 오래오래 사시라고요. 김신씨는. 알겠어요? 다신 나타나지 마요. 또 다시 내눈앞에 나타나면 그땐 진짜 죽여버릴테니까.
池恩倬:不,不要,就算死也不愿意。所以不要来找我了,不要找我就当我们是不认识的关系。离我远远的,就那样长长久久的活下去。金侁先生,知道了吗?不要再出现了,如果你再出现在我眼前,我真的会杀了你。
지은탁: 그래서 나 사랑하긴 했어요? 아니에요? 그것조차 안했어요?
池恩倬:所以,你爱过我吗?没有吗?连那个也没有吗?
도깨비: 무서워. 너무 무섭다. 그래서 니가 계속 필요하다고 했으면 좋겠어. 그것까지 하라고 했으면 좋겠어. 그럼 허락같은 핑계가 생겼으면 좋겠어. 그 핑계로 내가 계속 살아있었으면 좋겠어. 너와 같이.
鬼怪:我害怕,我好害怕。所以,如果你需要我能那样就好了。如果你能要求我爱你就好了。如果能够出现一个*一样的借口就好了。希望因为那个借口,我能继续活着,和你一起。
도깨비: 나두.
鬼怪:我也是。
지은탁: 뭐요?
池恩倬:什么?
도깨비: 모르면 됐어.
鬼怪:不知道就算了。
지은탁: 다 아는데..
池恩倬:我都知道。
도깨비: 그럼 좋구.
鬼怪:那更好。
지은탁: 나 고백할거 있어요. 저 이제, 아저씨 한테 보이는게 없어요. 키가 크고 옷이 비싸보이고 눈이 엄청 멋지고. 보이는게 그게 다에요. 그래서 이제 나 아저씨 검 못빼줘요. 웃어도 안빼줘요. 제 눈엔 지금도 아저씨 엄청 예뻐요.
池恩倬:我有要跟你告白的事。我现在,在大叔身上看不见什么东西了。个子很高,衣服看起来很贵,眼睛无比的帅气,这些就是我能看到的所有了。所以,我现在没办法帮大叔拔剑了。即使冲我笑,我也不会帮你拔出来。在我眼里,大叔现在已经非常好看了。
相关单词:
1. 놓치다 错过
例句:
기회를 놓치다
错过机会。
2. 핑계 借口,理由,假托
例句:
아프다는 핑계로 불참한다.
以不舒服为借口不参加活动。
相关语法:
1. -(으)면
连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。
例句:
돈이 생기면 그것으로 뭘 하겠어요?
如果有钱了,你会用它做什么?
2. -고 싶다
用在动词原形后,表示愿望、想法。陈述句中表示*人称主语的愿望。相当于汉语的“想...”。
例句:
저는 불고기를 먹고 싶어요.
我想吃烤肉。
3. -조차
用于名词和部分助词后,在肯定句和否定句中都可以使用。表示“不仅前面事实如此,连后面的...也都...”。相当于“까지도”的意思。
例句:
너무 바빠서 점심 먹을 시간조차 없었어요.
因为太忙了连吃午饭的时间都没有。
4. -(으)면 좋겠다
表愿望、意志,“要是...就好了”。常跟在动词过去时制后面.
例句:
유럽 여행 갔으면 좋겠어요.
能去欧洲旅游就好了。
5. -아/어/여도
表示假设性的让步,即姑且承认甲事实(是一种假设或估计的情况),但不影响乙事实。相当于汉语的“即使...也...”。如:
例句:
그가 와도 문제를 해결할 수 없다.
就算他来,也解决不了问题。
朗阁韩语老师认为休闲学习两不误的方法,才能更好的学习韩语课程,将韩剧好好的利用起来也会是很好的学习材料,韩剧中的口语在生活中很实用。如果在学习韩语时遇到各种问题,同学们可以找朗阁韩语老师交流哦。
·
0 style="width: 443px;" src="/data/file/upload/14840348274668.jpg">
第九集中池恩卓知道了真相,伤心的离家出走,鬼怪先生开启了曲折的追妻之路。随着剧情的发展,将会有越来越多的谜底得到解答!
도깨비: 집에 가자 .너 혼자 이러고 있으면 안돼.
鬼怪:回家吧,你一个人这样不行。
지은탁: 나 집없어요. 내가 집이라고 생각했던 곳은 전부다 내 집이 아니였어요. 그저 가까이 둔거죠. 누군간 보험금때문에 누군가 죽고 싶어서. 이제 다 아는데 내가. 도깨비의 불멸을 끝낼 소멸의 도구라던데 내가.
池恩倬:我没有家。我以前认为是家的地方都不是我的家,都只是想让我待在身边。有人是为了*险金,有人是因为想死。我现在知道了,我是用来让鬼怪结束不灭的工具。
도깨비: 말할 기회를 놓쳤고 기회를 놓쳐서 좋았고 가능하면 죽는 그 순간까지 모든 기회를 놓칠 참이었어. 근데 그러면 안되는 거였어. 검에 묻힌 수천의 피를 그 한 생명의 무게를 내가 판단하면 안되는 거였어. 그러니까 이 검 빼. 부탁이야.
鬼怪:我错过了说出来的机会,因为错过了机会而感到高兴。如果可能的话,直到死去的那个瞬间,我想错过所有的机会。但是那样不行。让这把剑上沾着数千人的血,这些每一个生命的重量,不是我所能判断的。所以,拔掉这把剑,拜托你了。
지은탁: 아니요. 싫어요. 죽어도 싫어요. 그러니까 나 찾지 마요. 나 찾지 말고 각자 모르는 사람처럼 지내요. 나한테서 멀리 가서 그냥 오래오래 사시라고요. 김신씨는. 알겠어요? 다신 나타나지 마요. 또 다시 내눈앞에 나타나면 그땐 진짜 죽여버릴테니까.
池恩倬:不,不要,就算死也不愿意。所以不要来找我了,不要找我就当我们是不认识的关系。离我远远的,就那样长长久久的活下去。金侁先生,知道了吗?不要再出现了,如果你再出现在我眼前,我真的会杀了你。
지은탁: 그래서 나 사랑하긴 했어요? 아니에요? 그것조차 안했어요?
池恩倬:所以,你爱过我吗?没有吗?连那个也没有吗?
도깨비: 무서워. 너무 무섭다. 그래서 니가 계속 필요하다고 했으면 좋겠어. 그것까지 하라고 했으면 좋겠어. 그럼 허락같은 핑계가 생겼으면 좋겠어. 그 핑계로 내가 계속 살아있었으면 좋겠어. 너와 같이.
鬼怪:我害怕,我好害怕。所以,如果你需要我能那样就好了。如果你能要求我爱你就好了。如果能够出现一个*一样的借口就好了。希望因为那个借口,我能继续活着,和你一起。
도깨비: 나두.
鬼怪:我也是。
지은탁: 뭐요?
池恩倬:什么?
도깨비: 모르면 됐어.
鬼怪:不知道就算了。
지은탁: 다 아는데..
池恩倬:我都知道。
도깨비: 그럼 좋구.
鬼怪:那更好。
지은탁: 나 고백할거 있어요. 저 이제, 아저씨 한테 보이는게 없어요. 키가 크고 옷이 비싸보이고 눈이 엄청 멋지고. 보이는게 그게 다에요. 그래서 이제 나 아저씨 검 못빼줘요. 웃어도 안빼줘요. 제 눈엔 지금도 아저씨 엄청 예뻐요.
池恩倬:我有要跟你告白的事。我现在,在大叔身上看不见什么东西了。个子很高,衣服看起来很贵,眼睛无比的帅气,这些就是我能看到的所有了。所以,我现在没办法帮大叔拔剑了。即使冲我笑,我也不会帮你拔出来。在我眼里,大叔现在已经非常好看了。
相关单词:
1. 놓치다 错过
例句:
기회를 놓치다
错过机会。
2. 핑계 借口,理由,假托
例句:
아프다는 핑계로 불참한다.
以不舒服为借口不参加活动。
相关语法:
1. -(으)면
连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。
例句:
돈이 생기면 그것으로 뭘 하겠어요?
如果有钱了,你会用它做什么?
2. -고 싶다
用在动词原形后,表示愿望、想法。陈述句中表示*人称主语的愿望。相当于汉语的“想...”。
例句:
저는 불고기를 먹고 싶어요.
我想吃烤肉。
3. -조차
用于名词和部分助词后,在肯定句和否定句中都可以使用。表示“不仅前面事实如此,连后面的...也都...”。相当于“까지도”的意思。
例句:
너무 바빠서 점심 먹을 시간조차 없었어요.
因为太忙了连吃午饭的时间都没有。
4. -(으)면 좋겠다
表愿望、意志,“要是...就好了”。常跟在动词过去时制后面.
例句:
유럽 여행 갔으면 좋겠어요.
能去欧洲旅游就好了。
5. -아/어/여도
表示假设性的让步,即姑且承认甲事实(是一种假设或估计的情况),但不影响乙事实。相当于汉语的“即使...也...”。如:
例句:
그가 와도 문제를 해결할 수 없다.
就算他来,也解决不了问题。
朗阁韩语老师认为休闲学习两不误的方法,才能更好的学习韩语课程,将韩剧好好的利用起来也会是很好的学习材料,韩剧中的口语在生活中很实用。如果在学习韩语时遇到各种问题,同学们可以找朗阁韩语老师交流哦。
上一篇: 日语通夜、葬儀、告別式有什么区别
下一篇: 在德国被吞银行卡了怎么办