德国旅游:海德堡 梦想与驻足之城
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-08 02:56
编辑: 欧风网校
250
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德国旅游:海德堡 梦想与驻足之城
Stadt zum Trumen und Verweilen: Heidelberg
理想与停留之地: 海德堡
Weltbekannt und im internationalen Stdtetourismus ein Evergreen: Das ist Heidelberg, und das wiederum bedeutet trumerische Romantik zwischen der Alten Brcke und dem berwltigenden Schloss. Universitt und Studentenszene, das Kultur- und Veranstaltungsangebot, die ebenso herzhafte wie herzliche Gastronomie und die herrliche Lage am Neckar und zwischen den Auslufern des Odenwaldes: Alles Grnde fr die Popularitt der Stadt, die schon fr Goethe „etwas Ideales“ hatte.
赫赫有名,商务旅游城市中的长青树——这就是海德堡 (Heidelberg)。这一姓名也代表着接近老桥 (Alte Brcke) 和让人乱倒的 城堡中间那童话般的曼蒂。 校园内和学员生活、文化艺术和活动计划、美味可口丰厚的特色美食,及其内卡河畔 (Neckar) 和奥登瓦尔德山下 (Odenwald) 无可比拟的所在位置——这座城市有着这般高的名气,原因肯定充足。在歌德来看,这儿是“*的地方”(etwas Ideales)。
Magnet fr Millionen
吸引住上百万游客
Mit jhrlich rund drei Millionen Tagestouristen liegt Heidelberg mit an der Spitze der Besucherstatistiken Deutschlands. Was ein bisschen schade ist, denn die Stadt ist viel mehr als eine Affre fr einen Tag. Wer sich etwas mehr Zeit nimmt, wird die vielen etwas abseits der groen Besucherstrme liegenden Schnheiten entdecken und sich vom speziellen Lebensgefhl anstecken lassen, das Heidelberg von vielen anderen Universittsstdten unterscheidet.
海德堡以每一年近三百万游客量稳居德国游客量统计分析之首,也可能是欧州冠军,乃至全球冠军。 有点儿缺憾的是,针对这座城市,“一日游”是肯定不足的。 假如您想要多花一些時间,终将赏析到杜绝巨大游客流的此外一番美丽风景,并体会与众不同的生活感受,进而将海德堡与一众别的职教城区别起来。
700 Jahre Geschichte und ein trinkfester Hofzwerg700
年历史时间与酗酒的皇宫矮人
Dass man das etwa 70 Meter ber dem Neckar am Hang des Hausbergs, des Knigstuhls, thronende Schloss sehen mchte, wenn man nach Heidelberg kommt, versteht sich von selbst. Und tatschlich gehren das Schloss und seine Nebengebude zum Eindrucksvollsten, was man auf einer Deutschlandreise bewundern kann. Man kann das Schloss auf eigene Faust entdecken, aber es lohnt sich, eine Fhrung mitzumachen. Schon, um die Geschichte des Schlosses zu verstehen, das in 700 Jahren so einiges erlebt hat. Um die wechselvollen Zeiten zu berstehen, haben sich die Schlossherren wahrscheinlich das eine oder andere Mal in den frstlichen Weinkeller begeben. Hier ruht das grte Fass der Welt: Gefertigt aus 130 Eichenstmmen, ber acht Meter lang, sieben Meter breit und mit einem Fassungsvermgen von 221.726 Litern. Als Fasswchter setzte Kurfrst Karl Theodor eine Zeit lang den Hofzwerg Perkeo aus Italien ein, dessen Name von seiner Trinkfreude abgeleitet sein soll: Immer wenn man ihn fragte, ob er noch ein Glas Wein trinken wolle, antwortete er: „perch no?“ – warum nicht?
走上君王王座山(Knigstuhl,海德堡的“Hausberg”,意为“大门口的山”)一睹矗立于内卡河 (Neckar) 上边约 70 Km的城堡风彩,是海德堡之行的必游地,您赶到海德堡后也将深有体会。 实际上,这座城堡以及附设房屋建筑称得上德国游览中更为壮阔的房屋建筑之一,让人惊叹不已。 游客能够 自主参观考察城堡,但是这个旅游景点确实非常值得听导游员细细地讲说—— 叙述城堡的历史时间,叙述它在 700 年时光中的亲身经历。 以便在时期更替中生存出来,城堡主人家或许不止一次赶赴王侯的宴席盛会。 这里有**大的桶:由 130 棵棕榈做成,高八米多,宽七米,能够 储藏 221,726 升酒。 选帝侯梅帝·特奥多尔 (Karl Theodor) 曾令来源于西班牙的皇宫矮人佩克欧 (Perkeo) 看管桶,而佩克欧的*来源于他的酗酒:只要是有些人问起是不是再来一杯,他的回应始终是“perch no?”——为什么不?
看伦敦奥运会学德语
>>奥运会年必需的体育运动法语语汇
>>伦敦奥运会德国惨败开局被调侃
>>伦敦奥运:叶诗文夺400米混合泳冠军
>>伦敦奥运会:芬兰独臂女争霸乒乓球比赛
>>伦敦奥运德国*枚*获奖者:布莉塔-海德曼
上一篇: 韩语演讲稿阅读:小问候,大幸福
下一篇: 西班牙流行语:谢谢萨拉体