天上掉馅饼:取款机狂吐37000美金
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-07 02:28
编辑: 欧风网校
225
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
天上掉馅饼:取款机狂吐37000美金
Mit so einem Geldregen hatte er nicht gerechnet...
他从来没有预料到天空确实会掉陷饼……
Ein Mann aus South Portland im US-Bundesstaat Maine brauchte Bares und ging
wie gewohnt zu einem Geldautomaten, um Geld abzuheben. 140 US-Dollar (etwa 102
Euro) sollten es sein, keine sonderlich beachtliche Summe also.
美国缅因州南圣何塞一名男子因必须现钱,和以往一样去全自动取款机取钱。他原本只为取140美金(大概102欧),并沒有想起会产生那样独特的事。
Er gab den Betrag ein und wartete auf die Auszahlung.
他键入数据后等候取钱。
Was dann passierte, ließ ihn allerdings staunen. Denn nachdem er der
Maschine den Auszahlungsauftrag erteilt hatte, spuckte dieser einfach immer
weiter und weiter Geldscheine aus.
可是接下去产生的事使他大吃一惊。由于他递交了取钱的申请办理后,取款机刚开始持续的吐掏钱来。
Die Banknoten „sprudelten“ förmlich aus dem Automaten. Der Mann, völlig
baff von dem Geldregen, griff schnell seine Einkaufstüte und stopfte das Geld so
schnell er konnte hinein.
现钱如同“泡沫塑料”一样从设备里冒出来。该男子被这一大波纸币震惊,随后*举起自身的包装袋往包装袋里装钱。
Eine Frau, die hinter ihm am Automaten stand, wurde allerdings misstrauisch
und rief sicherheitshalber die Polizei. Als diese eintraf hatte der Mann bereits
eine Summe in Höhe von 37.000 Dollar (etwa 26.900 Euro) eingesammelt.
立在他后边的一位女士发觉了事儿的异常,以便安全起见通话了公安局。当警察抵达的情况下,这名男子早已拿了37000美金(26900欧元)了。
Das Beste an der Geschichte: Von der Bank wird der Mann nicht belangt
werden, wie digitaljournal.com berichtet. Es ist nämlich nicht klar, woher das
Geld aus dem Automaten kam. Andere Kundenkonten wurden jedenfalls nicht
belastet.
这个故事*精彩纷呈的一部分取决于:digitaljournal.com报导称,金融机构并不会提起诉讼这名男子。由于大家还不清楚这取款机里冒出来的钱是从哪里来的。并沒有别的账号的钱遗失。
上一篇: 首尔大学韩国语*册学习笔记(下)
下一篇: 西班牙语副词donde的用法