*名诗韩语版:佳人
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-23 01:08
编辑: 欧风网校
132
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
*名诗韩语版:佳人
가인 — 두보
佳人 — 杜甫
어여쁜 절세의 미인
绝代有佳人,
두메 산골에 쓸쓸히 살고 있었네.
幽居在空谷。
"저는 본래 양가집 딸이지만
自云良家女,
영락해서 초목만 의지하오.
零落依蔓草。
지난날 저주로운 관중난리에
陕西关中昔丧乱,
형제들 모두 비명을 당했어요.
兄弟遭屠戮。
벼슬이 높았던들 무엇하나요?
官高何足论,
친혈육 시신조차 못 찾았거늘!
不可收骨血。
몰락하면 싫어하는 이 세상 인정
世情恶衰歇,
모든 일은 서글픈 풍전의 등촉.
诸事随转烛。
낭군마저 경박한 난봉꾼으로
夫君轻巧儿,
새로이 옥같은 미인을 맞았다오.
新人美明如镜。
목련꽃은 그래도 때를 잘 알고
合昏尚知时,
원앙새도 외홀로 자지 않는데
鸳鸯戏水不独宿。
새 사람日暮倚修竹음만 지켜보는 내 낭군
只见新人笑,
목메인 내 울음 전혀 듣지 못해요.
那闻旧人哭。
산 속의 샘물은 맑고 맑지만
在天然山泉水清,
산 밖으로 흐른 샘물 흐리기 마련.
出山泉水浊。
시녀는 나가서 장신구 팔아 오고
侍婢卖珠回,
덩굴풀 끊어다 초막을 수리해요.
牵萝补茅草屋。
꽃 꺾어 단장할 생각 없는 이 내맘
采花不插发,
겨우 따낸 잣시알 두손에 한 움큼.
采柏动盈掬。
날시는 추워도 입은 옷 엷은데
天寒翠袖薄,
해질 무렵 대나무에 기대 한숨지어요."
日暮倚修竹。
词 汇 学 习
절세:隐居山林。断绝往来。绝代。旷世。
절세의 기예를 비밀리에 전수하다.
密秘教给绝代窍门
영락하다:零落。衰落
집안이 영락하다.
家世凋敝。
비명:非命
그는 비명에 죽었다.
他死于非命。
上一篇: 韩剧《女人的香气》经典台词
下一篇: 德语小说阅读:金银岛(10)