法语话健康 酒精成人类大杀手?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-18 23:56
编辑: 欧风网校
194
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语话健康 酒精成人类*大杀手?
INFOGRAPHIE - L'alcool tue 3,3 millions d'individus chaque année. C'est
plus que le sida, la tuberculose et la violence réunis, a averti le 12 mai l'ONU
qui craint une aggravation de la situation.
信息图表- 酒精每一年导致330万人身亡,超出HIV,肺结核和暴力行为一起的数量,联合国组织5月12日传出警告,并担忧局势的恶变。
Maladies infectieuses, accidents de la circulation, cancers, blessures,
homicides, maladies cardiovasculaires, diabètes… En 2012, l'usage nocif de
l'alcool a tué 3,3 millions de personnes dans le monde, contre 2,5 millions en
2005, met en garde l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans un rapport
publié lundi. Avec un décès sur vingt dans le monde, cela représente plus que le
sida, la tuberculose et la violence réunies, rappelle l'agence onusienne, qui
déplore le manque d'action des autorités internationales alors même que la
consommation mondiale est à la hausse.
传染性疾病,车祸事故,癌病,损害,凶杀案,心脑血管疾病,糖尿病患者......
*卫生组织(WHO)在周一公布的一份汇报警告说,2013年酒精的危害应用已导致全球330万人身亡,而在2006年是250万人。联合国组织提示,全*每20人群中就有一个人因饮酒身亡,这比因HIV,肺结核和暴力行为至死都多,虽然全*酒精消费量呈持续上升趋势,缺憾的是国际性*部门欠缺行動。
Si les pays riches (Amériques et Europe) restent les plus gros
consommateurs d'alcool, la tendance est à la hausse ces dernières années dans
les pays où le niveau de vie augmente rapidement, notamment en Inde et en Chine.
L'OMS s'attend par exemple à ce que la consommation annuelle d'alcool en Chine
gagne d'ici à 2025 1,5 litre par personne. Cela pourrait avoir des conséquences
non négligeables en termes de santé publique: «Au vu de l'accroissement de la
population dans le monde et de l'augmentation prévue de la consommation
d'alcool, la charge de morbidité imputable à l'alcool pourrait encore augmenter»
si davantage de politiques de prévention ne sont pas mises en place, avertit le
sous-directeur général du groupe Maladies non transmissibles à l'OMS, Oleg
Chestnov.
假如富有国家(英国和欧州)仍是较大 的酒精顾客,近些年在生活水平**的国家中这类消費趋势在持续升高,尤其是在印度和*。比如*卫生组织预估,在*人均酒精消費在2016年将达每人每天1.5升。这将会对公共卫生服务产生不容忽视的不良影响:“由于全球人口和酒精消费量的持续*,假如大量的防止现行政策不贯彻落实,酒精导致的病症压力仍将*。”
*卫生组织非传染病组的副总干事Oleg Chestnov警告道。
11,8 litres par an en France
En 2012, la consommation moyenne mondiale, stable en Europe, Afrique et
dans les Amériques, équivalait à 6,2 litres d'alcool pur par personne âgée de
plus de 15 ans. Les plus gros buveurs d'alcool en 2010 étaient la Russie, les
pays d'Europe de l'Est, le Portugal, suivi de la majorité des pays de l'UE, du
Canada, de l'Australie et de l'Afrique du Sud. En France, la consommation
moyenne est de 11,8 litres par personne par an, en baisse par rapport au début
des années 2000 où elle atteignait 13 litres annuels. On estime à 49.000 le
nombre de décès imputables à l'alcool chaque année dans l'Hexagone.
在荷兰平均年饮酒量为11.8升
2013年,全球酒精均值消费量在欧州、非州和南美洲都长期*持,十五岁之上的人纯酒精消费量为6.2升。二零一零年较大 的饮酒国是乌克兰,西欧国家,西班牙,次之是欧盟国家的大部分国家,澳大利亚,加拿大和巴西。在荷兰年均值消費为每个人11.8升,这比二十一世纪初13升的总数有一定的减少。估算每一年在荷兰因饮酒造成的致死人数是49,000人。
Selon l'OMS, 48 % de la population mondiale n'a jamais bu d'alcool, et
l'abstinence est plus fréquente chez les femmes que chez les hommes. Par
ailleurs, 11,7 % des 15 à 19 ans pratiquent des beuveries épisodiques, contre
7,5 % pour le reste de la population. Cette tendance est toutefois inverse dans
les pays du sud-est asiatique.
依据*卫生组织,全*48%的人从不饮酒,女士比男士更控制饮酒。除此之外,11.7%的15-十九岁的人有时候开展饮酒聚会活动,别的的人仅有7.5%会那样做。殊不知,这一趋势在东南亚地区*各国大逆转。
上一篇: 西语口语:您能帮我个忙么?
下一篇: 一起学习韩国新造词:뭥미