营养学家新发现香蕉有害猴子健康
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-17 00:42
编辑: 欧风网校
180
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
营养学家*发现香蕉有害猴子健康
Les nutritionnistes estiment qu’elles sont mauvaises pour leur santé…
营养学家觉得香蕉对猴子的身心健康危害……
Nos bananes ne sont pas bonnes pour les singes. Des primates d’un zoo du
comté de Devon, dans le sud-ouest de l’Angleterre, ont été privés de bananes,
jugées mauvaises pour leur santé.
香蕉对猴子沒有益处。因而美国西北德文郡的一些灵长类动物园早已终止了给猴子喂养香蕉。
Les nutritionnistes ont estimé que ces bananes cultivées par l’homme
étaient trop sucrées et que leur en donner reviendrait à leur faire avaler du
chocolat ou des gâteaux. «Comparées à la nourriture qu’ils mangeraient dans un
espace sauvage, les bananes sont bien plus énergétiques, elles contiennent
beaucoup de calories et bien trop de sucre, ce qui est mauvais pour leurs dents.
Ils peuvent aussi développer du diabète», explique Amy Plowman, chef du secteur
préservation et protection du zoo.
营养学家觉得,人类栽种的香蕉糖分过多,给猴子喂香蕉,就跟让他们吞朱古力和生日蛋糕似的。动物园维护维护*养部负责人Amy
Plowman表述:“跟在天然的自然环境下所吃的东西对比,人类栽种的香蕉带有的动能太高,有很高的热量和过多的糖分,这对猴子的牙也不太好。还非常容易导致肥胖病”。
Ces fruits trop sucrés peuvent aussi provoquer des problèmes gastriques. A
la place des bananes, les nutritionnistes leur ont donné des légumes. «Leur
estomac est plus adapté à la nourriture contenant des fibres nécessitant peu de
digestion», conclut le docteur Plowman.
这种过甜的新鲜水果也将会让猴子得了胃病。做为更换,营养学家为猴子提前准备了蔬菜水果。Plowman博士小结:“猴子的胃更为融入有化学纤维的食材,这种食材有利于消化吸收”。
上一篇: 法语常见复合句总结
下一篇: 德语小说阅读:希腊人的传说(9)