法国女生怎么应对大姨妈的痛?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-16 02:48
编辑: 欧风网校
337
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国女生怎么应对大姨妈的痛?
【经痛法语怎么说?】
例假法语怎么说?Les règles。
姨妈痛则可以说成Les crampes menstruelles,还可以说la dysménorrhée 。
【如何弄死姨妈疼?】
Appliquez une source de chaleur.
1、贴一个热源。
Les crampes menstruelles se produisent dans l'utérus qui se contracte pour
libérer saparoi pendant les règles. L'utérus, comme n'importe quel muscle, se
détend sous l’effet de la chaleur, donc appliquer une source de chaleur sur
votre abdomen peut vousdébarrasser rapidement des crampes.
月经期,宫缩来使内腔掉下来,会引发经痛。孑宫和其他一切一部分的全身肌肉一样,在发热量功效之中会释放压力,因此 在腹部贴上一个热源,能让您*解决经痛。
Remplissez une bouillotte d'eau chaude, allongez-vous et posez-la sur votre
ventre.
在热水袋里倒满水,平躺着,把热水袋放到您的腹部。
本人提议:网编在欧州没见过暖宝宝,那边仅有热水袋(不插电的初始样式)。但是以本人工作经验看来,用暖宝宝来抵抗姨妈痛,那也是很好的!并且贴在腰部处,比立即贴在腹部更合理。
Recommandations alimentaires pour à la fois prévenir et soulager les
douleurs menstruelles.
2、防止和缓解痛经的饮食搭配提议。
Réduire sa consommation de sucres raffinés. Les sucres entraînent une
surproduction d’insuline et l’excès d’insuline cause la production de
prostaglandines pro-inflammatoires;
少吃精白砂糖。糖能引发胰岛素分泌过多,而过多的甘精胰岛素则会造成 促炎性前列环素的造成(进而引发筋挛)。
Consommer davantage de poissons gras (maquereau, saumon, hareng, sardine),
d’huile et degraines de lin, qui sont des sources importantes d’oméga-3. Selon
une petite étudeépidémiologique, effectuée au Danemark auprès de 181 femmes
âgées de 20 ans à 45 ans, les femmes qui souffraient le moins de dysménorrhée
étaient celles qui consommaient le plus d’acides gras oméga-3 d’origine
marine;
服用大量含有人体脂肪的淡水鱼(鲭、三文鱼、鲱鱼、金枪鱼)、亚麻籽和油,他们是Ω3的关键来源于。依据在荷兰181名20至四十五岁女性间开展的一项临床流行病学科学研究,这些服用数*多海洋性Ω3油酸的女性,至少受经痛之苦。
Éviter de boire du café lorsque les douleurs sont présentes. Au lieu
d’évacuer la fatigue et le stress, le café augmentera plutôt les douleurs
puisque ses effets sur le corps s’apparentent à ceux du stress.
痛疼出現时,要防止喝大量咖啡。现磨咖啡不可以消除疲惫和工作压力,反倒会*痛楚,因为它对身体的实际效果与工作压力对身体的实际效果相近。
Bougez.
3、动一动。
Des études montrent que les femmes qui font régulièrement de l’exercice ont
des crampes moins douloureuses que celles qui n'en font pas. Faire du sport tout
au long du mois permet d'éviter les fortes crampes tandis qu’en faire pendant
les règles décrispera les muscles et soulagera un peu la douleur.
研究表明,按时健身运动的女性,比这些不健身运动的女性更少经痛。全月都健身运动,能防止强烈经痛,而在月经期适量运动,能缓解全身肌肉,缓解痛楚。
上一篇: 金希澈表达了出演《我们结婚了》的强烈愿望
下一篇: 德语口语:你的心情我很理解