兰州水污染严重 责在法国威立雅?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-13 00:52
编辑: 欧风网校
164
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
兰州水污染严重 责在法国威立雅?
Une coentreprise de Veolia touchée par un problème d'eau contaminée en
Chine
威立雅主打产品一合资企业因涉嫌*水污染难题
Les autorités de la ville de Lanzhou, située dans le nord-ouest de la
Chine, ont ordonné vendredi aux résidents de ne pas boire l'eau du robinet,
fournie par une coentreprise entre Veolia Water et une société locale, après la
découverte de niveaux dangereusement élevés d'une substance cancérigène dans
l'approvisionnement en eau.
兰州市坐落于*西北部地区。上周五甘肃当局一声令下住户终止食用由威立雅水务和地方政府合资经营的某合资企业供货的饮用水,缘故是在供电中发觉了高风险致癌物。
Le gouvernement de la ville de Lanzhou, capitale de la province du Gansu, a
annoncé que des tests avaient révélé vendredi des niveaux de benzène cancérigène
quelque vingt fois supérieurs à la limite nationale de 10 microgrammes par
litre. Les autorités locales, citant une analyse effectuée par la compagnie de
distribution d'eau de la ville, ont dit que la production de produits chimiques
industriels pourrait expliquer ce niveau de benzène dangereusement élevé.
甘肃省省会乃兰州市,其政府部门公布在周五的检测中,水里致癌物苯的成分超出国家行业标准(每升10mg)约二十倍。地区当局引入了城市配水公司的剖析,表明工业生产化工品的生产制造疑似造成这般高级别苯污染的缘故。
Les autorités ont précisé que les hauts niveaux de benzène avaient été
découverts durant des tests réalisés par la compagnie des eaux de la ville,
coentreprise entre une société publique locale et Veolia Water, filiale du
groupe français Veolia Environnement. Des appels téléphoniques passés au bureau
de la société à Lanzhou sont restés sans réponse vendredi.
当局已说明,对城市供电公司的检测中发觉了浓度较高的的苯。该公司是由本地一家发售公司与荷兰威立雅自然环境*公司子公司、威立雅水务公司合资企业创建的。该公司公司办公室电話周五一直处在无法接通情况。
Même selon les normes environnementales de la Chine, la ville de Lanzhou
est connue comme l'une des plus polluées. Une forte exposition au benzène peut
affecter le système nerveux central des êtres humains et provoquer des
pathologies comme l'anémie et la leucémie. Le benzène est largement utilisé dans
la production de plastique et d'autres matériaux.
即便依照*的空气质量标准看来,兰州市也被认同是污染*比较严重的城市之一。长期性处在苯自然环境下能危害人的神经中枢系统软件,且造成缺铁性贫血和败血症等病症。苯在塑胶等原材料的生产制造中也运用普遍。
-Brian Spegele, The Wall Street Journal(Version française Céline Fabre)
来源于:Brian Spegele, 《华尔街日报》。德语版本号由Céline Fabre编写。
常见语汇:
l'eau du robinet:饮用水
substance cancérigène:致癌物质
l'anémie et la leucémie:缺铁性贫血和败血症
怎样表述“甘肃生活用水苯污染”?“
参照:Pollution au benzène de l'eau potable de Lanzhou
上一篇: 德语中级词汇6000个(75)
下一篇: 法语新闻:法航多数航班恢复正常