德国年轻人不看好本国教育制度
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-12-02 07:14
编辑: monica
250
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德国的社会福利一直是很好的,但是德国年轻人并不看好本国的教育制度。
巴伐利亚广播电视台、德国电视二台、德国西南广播电视台在周二公布了一项欧洲范围内青少年调查结果,德国大多数年轻人认为现在的教育体制不能与实践相结合,并且不公正。
Die Mehrheit der jungen Deutschen empfindet das Bildungssystem als praxisfremd und ungerecht. Das zeigen erste Ergebnisse einer europaweiten Jugendstudie, die der Bayerische Rundfunk (BR), das ZDF und der Südwestrundfunk (SWR) am Dienstag veröffentlichten.
18岁到3*的德国人中,只有1%的人认为,当今的教育制度能为学生们步入职场做好准备。26%的人大体上赞同现行的教育制度。45%的人持相反意见,他们觉得自己似乎还没有为职场生活做好准备。26%的人则确定自己完全没有做好准备。
Nur ein Prozent der 18- bis 34-jährigen Deutschen glaubt demnach, dass das Bildungssystem sie gut auf den Arbeitsmarkt vorbereitet. 26 Prozent stimmen dem im Großen und Ganzen zu. 45 Prozent dagegen fühlen sich eher nicht für das Arbeitsleben gerüstet, 26 Prozent sogar überhaupt nicht.
同时,高达60%的人认为,如今的教育制度很少有公平可言。认为自己没有被这种教育制度限制,相信这样的教育制度能够为所有人*公平机会的人只占到5%。22%的人完全不同意这5%的人的看法。
Zugleich meint eine große Mehrheit von insgesamt 60 Prozent, dass es im Bildungssystem wenig gerecht zugeht. Lediglich fünf Prozent glauben uneingeschränkt, dass das Bildungssystem allen die gleichen Chancen bietet. 22 Prozent stimmen dieser Aussage überhaupt nicht zu.
截止目前,已经有来自35个国家超过92万人参加了这项名为“Generation What?”的研究。这项研究将持续到11月。Sinus研究所已经根据得到的有代表性的抽样数据,为德国分析得出了工作和学业的复杂关系。
Die Studie „Generation What?“, an der sich bisher mehr als 920.000 Menschen aus 35 Ländern beteiligt haben, läuft noch bis November. Das Sinus-Institut hat für Deutschland anhand einer repräsentativen Stichprobe die Ergebnisse zum Komplex Arbeit und Bildung nun bereits analysiert.
大多数德国年轻人工作首先是为了赚钱:在18到3*的人中,只有38%的人把工作看作是实现自我的一个机会。相反地,60%的人看中的是可以通过工作赚钱。
Demnach arbeitet die Mehrheit der jungen Deutschen in erster Linie, um Geld zu verdienen: Lediglich 38 Prozent der 18- bis 34-Jährigen sehen in ihrem Job eine Chance zur Selbstverwirklichung, 60 Prozent geht es dagegen vor allem ums Geld.
在受调查者中,拥有较高学历的人中有一半认为工作*重要的动力是有实现自我的机会。在学历较低的人中,只有35%持有相同看法。
Von den Befragten mit hoher Bildung nennt immerhin die Hälfte die Möglichkeit zur Selbstverwirklichung als wichtige Motivation. Unter den weniger Gebildeten ist dies nur bei 35 Prozent der Fall.
研究显示,不到一半的人(43%)觉得自己的工作真的重要,甚至是非常重要。16%的人有着不同意见,他们认为自己的工作不重要。其余41%的人的看法介于两者之间。
Weniger als die Hälfte der Berufstätigen (43 Prozent) empfinden ihre Arbeit der Studie zufolge als wirklich wichtig oder sogar sehr wichtig. 16 Prozent dagegen sagen, dass ihnen ihre Arbeit nicht wichtig ist. Die restlichen 41 Prozent bewegen sich zwischen diesen Polen.
有59%的人大体上满意自己的工作。十分之一的人有着完全相反的意见。
Insgesamt 59 Prozent der Berufstätigen sind dabei im Großen und Ganzen zufrieden mit ihrem Job – jeder Zehnte ist dies hingegen überhaupt nicht.
受调查者中有较低或者中等学历的人群内,分别有23%和21%的人满意所得薪水。有高学历的人中,有30%的人觉得薪水还算合适。
Während von den Befragten mit niedrigem oder mittlerem Schulabschluss nur 23 beziehungsweise 21 Prozent mit ihrer Bezahlung einverstanden sind, fühlen sich bei den Hochgebildeten immerhin 30 Prozent angemessen entlohnt.
·
Die Mehrheit der jungen Deutschen empfindet das Bildungssystem als praxisfremd und ungerecht. Das zeigen erste Ergebnisse einer europaweiten Jugendstudie, die der Bayerische Rundfunk (BR), das ZDF und der Südwestrundfunk (SWR) am Dienstag veröffentlichten.
0 style="width: 475px;" src="/data/file/upload/14806628480148.jpg">
18岁到3*的德国人中,只有1%的人认为,当今的教育制度能为学生们步入职场做好准备。26%的人大体上赞同现行的教育制度。45%的人持相反意见,他们觉得自己似乎还没有为职场生活做好准备。26%的人则确定自己完全没有做好准备。
Nur ein Prozent der 18- bis 34-jährigen Deutschen glaubt demnach, dass das Bildungssystem sie gut auf den Arbeitsmarkt vorbereitet. 26 Prozent stimmen dem im Großen und Ganzen zu. 45 Prozent dagegen fühlen sich eher nicht für das Arbeitsleben gerüstet, 26 Prozent sogar überhaupt nicht.
同时,高达60%的人认为,如今的教育制度很少有公平可言。认为自己没有被这种教育制度限制,相信这样的教育制度能够为所有人*公平机会的人只占到5%。22%的人完全不同意这5%的人的看法。
Zugleich meint eine große Mehrheit von insgesamt 60 Prozent, dass es im Bildungssystem wenig gerecht zugeht. Lediglich fünf Prozent glauben uneingeschränkt, dass das Bildungssystem allen die gleichen Chancen bietet. 22 Prozent stimmen dieser Aussage überhaupt nicht zu.
截止目前,已经有来自35个国家超过92万人参加了这项名为“Generation What?”的研究。这项研究将持续到11月。Sinus研究所已经根据得到的有代表性的抽样数据,为德国分析得出了工作和学业的复杂关系。
Die Studie „Generation What?“, an der sich bisher mehr als 920.000 Menschen aus 35 Ländern beteiligt haben, läuft noch bis November. Das Sinus-Institut hat für Deutschland anhand einer repräsentativen Stichprobe die Ergebnisse zum Komplex Arbeit und Bildung nun bereits analysiert.
大多数德国年轻人工作首先是为了赚钱:在18到3*的人中,只有38%的人把工作看作是实现自我的一个机会。相反地,60%的人看中的是可以通过工作赚钱。
Demnach arbeitet die Mehrheit der jungen Deutschen in erster Linie, um Geld zu verdienen: Lediglich 38 Prozent der 18- bis 34-Jährigen sehen in ihrem Job eine Chance zur Selbstverwirklichung, 60 Prozent geht es dagegen vor allem ums Geld.
在受调查者中,拥有较高学历的人中有一半认为工作*重要的动力是有实现自我的机会。在学历较低的人中,只有35%持有相同看法。
Von den Befragten mit hoher Bildung nennt immerhin die Hälfte die Möglichkeit zur Selbstverwirklichung als wichtige Motivation. Unter den weniger Gebildeten ist dies nur bei 35 Prozent der Fall.
研究显示,不到一半的人(43%)觉得自己的工作真的重要,甚至是非常重要。16%的人有着不同意见,他们认为自己的工作不重要。其余41%的人的看法介于两者之间。
Weniger als die Hälfte der Berufstätigen (43 Prozent) empfinden ihre Arbeit der Studie zufolge als wirklich wichtig oder sogar sehr wichtig. 16 Prozent dagegen sagen, dass ihnen ihre Arbeit nicht wichtig ist. Die restlichen 41 Prozent bewegen sich zwischen diesen Polen.
有59%的人大体上满意自己的工作。十分之一的人有着完全相反的意见。
Insgesamt 59 Prozent der Berufstätigen sind dabei im Großen und Ganzen zufrieden mit ihrem Job – jeder Zehnte ist dies hingegen überhaupt nicht.
受调查者中有较低或者中等学历的人群内,分别有23%和21%的人满意所得薪水。有高学历的人中,有30%的人觉得薪水还算合适。
Während von den Befragten mit niedrigem oder mittlerem Schulabschluss nur 23 beziehungsweise 21 Prozent mit ihrer Bezahlung einverstanden sind, fühlen sich bei den Hochgebildeten immerhin 30 Prozent angemessen entlohnt.
上一篇: 韩语감사하다和고맙다有什么区别
下一篇: *人学法语,大的困难是啥