地道的20句法语日常表达
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-08-30 06:58
编辑: monica
258
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
明明这个法语单词认识的,可是不知道怎么翻译。
一般法语学习的都是正经的表达,看到一些法国的俗语就可能会不明白意思。今天小编就来说说一些地道的俗语。
Écrire comme un chat 字写的很差,难以辨认
Revenons à nos moutons 言归正传
Être muet comme une carpe 沉默的像个鲤鱼(特别沉默)
Sourire aux anges 莫名其妙的笑
Au doigt et à l’oeil 唯命是从地
Coup d’épée dans l’eau 白费力气,徒劳无益
Déshabiller Pierre pour habiller Paul 脱下皮埃尔的衣服给*尔穿上(拆东墙补西墙)
Faire le poireau 等了很久
Se mettre le doigt dans l’oeil 完全弄错
J’en ai ras le bol 我受够了
Être dans tous ses états 非常激动,失去自控力
Ni chair ni poisson 优柔寡断,直截了当
De but en blanc 突然地,直截了当地
Avoire la tête sur les épaules 有头脑,理性
Avoir un poil dans la main 游手好闲,懒惰
Tomber dans les pommes 昏厥,晕倒
Entre la poire et le fromage 茶余饭后
Garder une poire pour la soif 积谷防饥,以备不时之需
Passer de la pommade à qn 阿谀奉承某人,给某人拍马屁
Il n’en manque pas une 他到处出洋相
想要学习地道的法语,贵在坚持!
·
Écrire comme un chat 字写的很差,难以辨认
Revenons à nos moutons 言归正传
Être muet comme une carpe 沉默的像个鲤鱼(特别沉默)
Sourire aux anges 莫名其妙的笑
Au doigt et à l’oeil 唯命是从地
Coup d’épée dans l’eau 白费力气,徒劳无益
Déshabiller Pierre pour habiller Paul 脱下皮埃尔的衣服给*尔穿上(拆东墙补西墙)
Faire le poireau 等了很久
Se mettre le doigt dans l’oeil 完全弄错
J’en ai ras le bol 我受够了
Être dans tous ses états 非常激动,失去自控力
Ni chair ni poisson 优柔寡断,直截了当
De but en blanc 突然地,直截了当地
Avoire la tête sur les épaules 有头脑,理性
Avoir un poil dans la main 游手好闲,懒惰
Tomber dans les pommes 昏厥,晕倒
Entre la poire et le fromage 茶余饭后
Garder une poire pour la soif 积谷防饥,以备不时之需
Passer de la pommade à qn 阿谀奉承某人,给某人拍马屁
Il n’en manque pas une 他到处出洋相
想要学习地道的法语,贵在坚持!
上一篇: 用8个词总结里约奥运会
下一篇: 日语のではないか的使用方法