法国电影《蝴蝶》*姊妹篇《夜莺》
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-21 01:34
编辑: 欧风网校
168
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国电影《蝴蝶》*姊妹篇《夜莺》
Surtout connu chez nous pour « Cuisine et dépendances » (1993), Philippe
Muyl jouit en Chine d’une grande notoriété grâce au triomphe du « Papillon »
(2002), joli film d’amitié entre une petite fille et un septuagénaire (Michel
Serrault) à la recherche d’un lépidoptère rare du Vercors, l’isabelle.
在荷兰因电影《厨房浮世绘(1993)》大家都知道的电影导演费利普·弥勒,因其《蝴蝶》一著作的取得成功在*也名声鹊起。电影《蝴蝶》叙述了在小姑娘和七旬老大爷(米歇尔·塞侯)在Vercors区找寻一种稀缺蝴蝶,伊沙贝拉全过程中的友情。
L’histoire est celle de Zhigen, ouvrier à la retraite. Loin des dures
années du maoïsme, il devrait pouvoir profiter de la prospérité et se réjouir de
la réussite flamboyante de son fils, grand architecte pékinois. Cependant, avant
sa mort, Zhigen tient à revenir au village natal pour libérer l’oiseau qui
depuis des années lui tient compagnie. Par un concours de circonstances, il va
effectuer ce périple avec sa petite-fille, une princesse trop gâtée plus portée
sur les écrans tactiles que sur les joies de la campagne.
夜莺电影叙述离休老工人志根的小故事。经历了毛主席时期的艰辛时光,他本还应好好地享有他*所产生的取得成功衣食住行,*是一位取得成功的北京市建筑设计师。殊不知,在他离逝以前,志根坚持不懈要荣归故里,将这些年守候他的鸟飞翔返乡。纯属偶然,他务必和孙女儿一块儿刚开始这次游览,她是个被惯坏的公主,一天到晚沉醉于电子设备,对美丽的乡村却不喜欢。
Les fêlures de la modernité
当代的裂痕
Le voyage se déroule dans une région particulièrement touristique. Il offre
ainsi au spectateur l’occasion de profiter des paysages karstiques de Guilin et
Yangshuo.
旅程产生在风景优美的旅游景区。电影为观众们出示一次赏析桂林市和桂林阳朔地貌的机遇。
De mégalopoles en forêts tropicales, Philippe Muyl filme une Chine propre
et souriante où les minorités ethniques se sentent intégrées – une Chine
« harmonieuse » pour reprendre le terme officiel du Parti. Quelques plans et
dialogues évoquent aussi cette nouvelle puissance qui entretient des rapports
culturels et commerciaux cordiaux avec la France.
从大都市到亚热带山林,费利普·弥勒拍攝出一个清静、笑容的*,这儿各中华民族欢欢喜喜——正回应和睦*这一国家呼吁。电影中的一些摄像镜头和会话也令人想起*是一个兴盛大国,它和荷兰维持着诚挚文化艺术与商业服务联络。
« Le Promeneur d’oiseau » tranche ainsi avec le flot d’images sombres qui
nous parviennent de Chine ces derniers temps. Si la mise en scène esquive les
polémiques, l’histoire aborde avec tact les fêlures de la modernité :
l’éclatement des familles, le gouffre qui sépare les villes et les villages,
mais aussi les générations.
《夜莺》也用很多浅色界面产生了对比,向人们传递了这么多年*的情况。电影导演逃避异议,小故事以彼此之间的手法写到当代的裂痕:家中瓦解,城乡差距的涡旋,也有隔阂。
Joliment photographiée, cette promenade bucolique constitue un bon moyen de
faire découvrir la Chine aux jeunes spectateurs.
优异的拍攝技术性,田园风光式穿行为年青的观众们出示一种很好的探索与发现*的过程。
上一篇: 韩语入门词汇学习:소방차
下一篇: 零基础西班牙语入门教程:第九课