恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

当前位置:首页 > 法语 > 法国的国旗文化

法国的国旗文化

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2019-09-25 03:15 编辑: 欧风小编01 569

法语考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 喜欢法国的小伙伴,不知道是不是因为被它独特的文化特色所吸引呢?浪漫的人文气息,丰富多彩的自然景观,都让人流连忘返。那么,今天笔者就为大家介绍,法国的国旗文化,如果你也感兴趣,不如一起看看吧。

  喜欢法国的小伙伴,不知道是不是因为被它独特的文化特色所吸引呢?浪漫的人文气息,丰富多彩的自然景观,都让人流连忘返。那么,今天笔者就为大家介绍,法国的国旗文化,如果你也感兴趣,不如一起看看吧。


法国的国旗文化


  Nous n’allons pas vous demander si vous connaissez le drapeau français ! Nous venons de le dire dans le titre, c’est un drapeau bleu blanc et rouge.

  我们不会问你是否知道法国的国旗是什么样的,因为在题目里面我们已经说了,法国国旗是蓝白红三色旗。

  Par contre, pourquoi le drapeau français est bleu, banc et rouge ? Pourquoi n’est-il pas bleu, blanc et vert ou tout simplement blanc ?

  但是,法国国旗为什么是蓝白红三色呢?为什么不是蓝白绿或者全白?

  Bon… Petit rappel historique… Le drapeau bleu, blanc et rouge est l’emblème national de la France. Il est né pendant la Révolution française.

  那么......我们来稍微回忆一下历史,蓝白红国旗是法国国家的象征,这面旗帜诞生于法国大革命期间。

  Le drapeau français voit le jour pendant la Révolution française à l’issu d’un compromis entre la Royauté et les Révolutionnaires de Paris. Sur le drapeau, la Royauté est représentée par le blanc. Le blanc est la couleur traditionnellement associée à la monarchie française.

  这面旗帜是法国大革命期间王权和巴黎革命阶级相互妥协的结果。在这面旗帜上,白色代表着王权。白色在传统意义上与法国君主制度相联系。

  Le bleu et le rouge sont les couleurs de la Ville de Paris, donc les couleurs symbolisant le peuple, les couleurs des Révolutionnaires.

  蓝色和红色是巴黎的象征,所以蓝色和红色象征着人民,是革命的颜色。

  En effet, pendant les émeutes révolutionnaires, trois jours après la prise de la Bastille, La Fayette, très malin, propose à Louis XVI d’insérer la couleur blanche entre le bleu et le rouge de la cocarde bicolore. Louis XVI se rend alors à l’Hôtel de ville en portant une cocarde tricolore, symbole de l’union entre la monarchie et le peuple. L’idée marche et sachez que les couleurs étaient alors disposées en bandes horizontales !

  事实上,革命暴乱期间,在攻占巴士底狱三天后,拉斐特机智地向国王路易十六建议在两色(蓝色和红色)标志中间在加上个白色。路易十六在奔向市政厅的时候就带着三色标,标志着君主和人民相结合。这个想法得到了赞同,所以这三个颜色就被横向地放在了法国国旗上面。

  Le drapeau tricolore ne prend la forme qu’on connait aujourd’hui le 15 février 1794 suite à un décret de la convention signalant que le pavillon national «sera formé des trois couleurs nationales, disposées en bandes verticalement, de manière que le bleu soit attaché à la gaule du pavillon, le blanc au milieu et le rouge flottant dans les airs».

  但是今天我们知道三色旗是直到1794年2月15日签订了一项协定之后才定型,这项协定表明国旗由三种具有国家意义的颜色构成,纵向排列这三种颜色,这样蓝色部分紧贴在旗杆上,白色在中间位置,红色就在天空中飘扬。

  Enfin, retenez que l’ordre des couleurs aurait été choisi par le peintre Louis David.

  *后,我们可以知道这三种颜色的顺序是由画家Louis David选的。

      你是不是也对小语种感兴趣呢?不如做个小测试看看你适合学习哪种语言吧。https://www.iopfun.cn/zt/test

  以上就是笔者为大家介绍的法国国旗文化了,不知道看过以后,你有没有觉得长知识了呢?当然,法国还有许多独特的文化,如果你也想到当地感受一番,那就要好好学习法语了,语言可是走出国门的前提。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师