与*节有关的法语词汇
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-15 01:50
编辑: 欧风网校
253
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
与*节有关的法语词汇
六一(国际性)*节
Fête (internationale) des Enfants du 1er Juin; Journée internationale de l'Enfant du 1er juin
给*送礼
Donner des cadeaux aux enfants; faire cadeau de qch. à un enfant
与小孩一起逢年过节
新萌
Jardinier
幼稚园
Jardin d'enfants; école maternelle〔荷兰〕; école enfantine〔法国〕; école gardienne〔丹麦〕
*园
Crèche; garderie d'enfants
中*
École primaire
儿时
Enfance
青少年
Adolescence〔按美国人的叫法,一般指 12-18岁的女生和1*-20岁的男孩儿 environ de 12 à 18 ans chez les filles, 14 à 20 ans chez les garçons〕
中*生
Écolier
*用具网上购物店铺
Boutique en ligne pour enfants et bébés
背包
Cartable d'écolier
*教师
Instituteur
关注青少年*发展
Veiller aux progrès/accorder une haute importance à la formation et à l'épanouissement des adolescents et des jeunes
*游乐场
Parc d'attractions
**游乐场
滑滑梯
Toboggan
荡秋千
Balançoire
*剧院
Théâtre pour enfants
春蕾计划
programme «Bourgeons printaniers»; programme d'aide à la (re)scolarisation des fillettes; programme d’aide à la scolarisation des filles de familles défavorisées/pauvres/nécessiteuses ; programme/projet d’assistance Chunlei («Boutons de Fleurs printanières») aux filles des familles défavorisées/pauvres pour leur scolarisation〔支助失学*小女孩重返校园的社会发展慈善活动〕
*画
Dessins d'enfants
小人书
Bandes dessinées
卡通片
Dessins animés
*医院门诊
Hôpital pour enfants
受监测的*
Enfant sous tutelle
央视*节目
附一:国际性*节来历
为哀悼全球在法西斯主义侵华战争中死难的*,抵制帝国主义者战争贩子猎杀和危害*,*障*权利,国际性民主化妇女联合会于1949年11月在俄罗斯莫斯科举办执委会,宣布决策每一年6月1日为全球青少年*的传统节日,即国际性*节。
新*的成立后,中央人民政府政务院于1949年12月23日决策,6月1日为新*成立的*节,与此同时公布废止旧国民党政府1931起推行的4月4日为*节的要求。
现阶段,*各国政府广泛关心*的将来,维护*的权益。联合国组织1989年根据的《*权利条例》,在我国是参加制定国和会员国之一。在准许《*权利条例》的同一年,《中华人民共和国未成年人*护法》施行,这对维护*养青少年*的权益具有了积极主动的功效。
为进一步*障*健康快乐成长,我国法律、司法部门、政府各有关部门及其社团组织都创建了相对应组织。*人大常委会和市政协各自配有承担女性**障的法律和管理机构。国务院办公厅内设女性*工作中联合会,承担融洽和促进政府有关部门搞好维护*养*权益的*障工作中,为*办好事。
附二:法语国家学龄前**文化教育扫描仪
L'école maternelle, est une école qui accueille de très jeunes enfants pour les préparer aux apprentissages fondamentaux de la lecture〔阅读文章〕, de l'écriture 〔写毛笔字〕et du calcul〔测算〕. C'est une période préparatoire à l'enseignement élémentaire : les objectifs essentiels sont la socialisation〔过社会生活〕, la mise en place du langage, du nombre et du geste graphique〔学习培训会话沟通交流、总数定义和手式型体语言表达〕.
Ces établissements sont désignés suivant les pays sous le nom d'école maternelle (France, Québec魁北克), école enfantine (Suisse) ou encore école gardienne (Belgique).
Elle assure une prise en charge des enfants dont les parents exercent ou non une activité professionnelle et permet aux enfants de se socialiser et de s'initier progressivement à la scolarité〔逐渐了解院校生活环境〕.
En France, l'école maternelle est destinée aux jeunes enfants de 3 (parfois 2) à 5 ans. Bien que facultative〔非强制的,即追名逐利可随意挑选的〕, l'école maternelle française accueille environ un quart des enfants de deux ans, 95% des enfants de trois ans et 98% des enfants de quatre et cinq ans.
En Suisse, l'école enfantine donne une instruction préscolaire〔学龄前教育〕à des enfants âgés d'environ 4 à 6 ans. Ses modalités varient d'une ville à une autre et son accès demeure facultatif.
Le premier degré de l'enseignement au Québec correspond à l'éducation préscolaire, qui n'est pas obligatoire. Il concerne la prématernelle et la maternelle. Cette dernière, bien que de niveau préscolaire, est souvent intégrée aux écoles primaires.
上一篇: 西班牙语版《圣经》申命记5
下一篇: 韩语惯用型:~ㄴ/은 적이 있다