韩语美文欣赏:布谷鸟的哭声
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-06 02:08
编辑: 欧风网校
235
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语美文欣赏:布谷鸟的哭声
뻐꾸기 한 마리가 나무 위에 앉아 슬피 울고 있었다. 그때 옆가지에 앉아있던 비둘기가 물었다.“왜 그리 슬피 우십니까?”
有一只布谷鸟在树技上悲伤哭着,这时候坐着枝旁的鸽子问:“你为什么哭得那么难过啊?”
뻐꾸기는 한숨을 토해내며 말했다. “내 아이들이 나를 알아보지 못한답니다. 자녀들에게 이런 대접을 받을 줄은 정말 몰랐어요. 노년이 너무 씁쓸하군요.”
布谷鸟叹了一口气说:“我们的*们都不认识我,想不到我能获得那样的工资待遇,多么的凄惨的晚年时期啊!”
비둘기가 다시 물었다. “당신이 언제 아기를 낳아셨나요. 등지에 알을 품고 있는 모습을 본 적이 없는데요.”
鸽子再问:“你是什么时候生的小孩啊?如何没见过你孵蛋呢?”
뻐꾸기는 부끄러운 표정으로 대답했다. “화창한 날씨에 컴컴한 집안에 틀어박혀 있을 수는 없잖아요. 그래서 알들을 모두 다른 새 집에 넣어놓고 매일 자유롭게 날아다니며 즐겁게 노래를 불렀답니다.”
布谷鸟有点儿过意不去地回应说:“明亮的气温里,总不可以憋在黑沉沉的房间内吧,因此 我将全部的蛋都放到其他北京鸟巢里,随后每天随意的飞着,开心的唱歌了。”
뻐꾸기의 말을 듣고 비둘기는 중얼댔다. “참 욕심이 많군요. 심은 것도 없이 무엇을 바라나요.”
听了布谷鸟得话,鸽子自言自语着说:“可真贪婪的,没栽种,还期待获得?”
有关英语单词:
슬피:可悲,忧伤
부끄럽다:羞涩,怕羞
화창하다:晴和,灿烂
한숨:唉声叹气,哀叹
컴컴하다:黑乎乎,昏暗
대접:工资待遇,招待
틀어박히다:待,只呆在屋子里
알을 품다:孵蛋
有关英语的语法分析:
--는/ㄴ/은 적이 없다
构造:冠词化词尾“는/ㄴ/은”与相互依赖专有名词 “적”加格助词 “이”及其独特修饰词 “없다”组成。用以谓词后。
含义:表明不曾经历的事儿,等同于中文的“不曾...”、“未曾...”、“沒有...过”
词组:
학생들에게 성낸 적이 없는 선생님이시다.
是一位从不和学员发火的教师。
설악산에 가 본 적이 없어요?
来过雪岳山吗?
上一篇: 法语每日新闻:5月30日