韩国全州推出“杯式拌饭”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-05 02:24
编辑: 欧风网校
190
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩国全州推出“杯式拌饭”
‘맛과 멋의 고향’ 전북 전주시가 비빔밥의 세계화를 위해 옷소매를 걷어 붙였다. 세계에서 네 번째로 유네스코 음식창의도시로 선정된 것을 계기로 한류 붐을 이끄는 K푸드 시장을 선점한다는 전략이다. 언제 어디서나 쉽고 간편하게 즐길 수 있는 테이크아웃(Take-out) 비빔밥 개발이 그 첫 시도다. 매운 고추장 대신 외국인들의 입맛에 맞는 다양한 소스를 개발하고, 높은 인지도를 활용한 프랜차이즈 사업도 펼친다.
“色香味俱全的家乡”全北全州市勤奋让拌饭迈向国际化。全州市的发展战略是以评为第四个联合国教科文组织饮食搭配艺术创意城市为突破口,强先攻占K-food市场。执行发展战略的*步便是开发设计不管任何场合都能随便服用的外卖(Take-out)拌饭。全州市将开发设计出取代辣酱的、合适老外口味的多种多样酱汁,进行熟练掌握高认同度的连锁经营业。
3일 오후 전주 한지산업지원센터에서는 테이크아웃 비빔밥 15종이 선보였다. 전주시 산하 생물소재연구원의 김종욱 박사팀이 개발한 것이다. 이들 비빔밥은 콩나물·버섯·당근·시금치 등을 기본 재료로 삼아 해물·불고기·해물·견과류 등 새로운 재료를 첨가해 다양한 맛을 냈다. 또 플라스틱 용기에 담아 길거리 등에서 편하게 즐길 수 있도록 했다.
7月3日中午,在全州县韩纸产业链援助管理中心*了15种外卖(Take-out)拌饭。这种拌饭由全州市生物技术研究所金宗旭(音)博士领着的博士工作组开发设计出去的。这种拌饭选用绿豆芽、菌类、红萝卜、西兰花等为基本上原材料,再放入海产品、炭火烤肉、干果等调成多种多样口味。并且还可将拌饭放到塑料制品中,便捷消费者在街上等地区服用。
이날 발표회장에서는 투명 플라스틱컵에 밥을 담고 양송이·오이·당근 등 야채를 중간에 층층이 넣은 ‘컵비빔밥’, 고추장 대신 들깨 된장소스를 곁들인 ‘고소한 비빔밥’, 토마토 소스와 야채·치즈를 얹은 ‘피자 비빔밥’ 등이 인기를 끌었다.
在当日的*主会场,全透明塑料盒子里放着白米饭,正中间放上一层层洋平菇、丝瓜、红萝卜等蔬菜的“杯式拌饭”,没有用辣酱而在表面撒上白芝麻大酱汁的“香味拌饭”,及其放上番茄酱汁和蔬菜、奶酪的“比萨拌饭”等拌饭十分受大家喜爱。
비빔밥에 치즈를 넣고 빵가루를 입혀 튀긴 ‘비빔볼’, 파프리카·토마토 등을 재료로 한 ‘샐러드 비빔밥’, 오곡밥과 야채로 속을 채운 ‘오곡만두 비빔밥’, 야채와 해산물을 넣은 ‘붕어빵 비빔밥’도 선보였다. 야채를 김으로 말아 꽃처럼 형상화한 ‘꽃 비빔롤’, 불고기를 넣어 햄버거처럼 만든 ‘비빔 버거’ 등 외국인을 겨냥한 비빔밥도 눈길을 모았다. 전주시는 이들 테이크아웃 비빔밥에 대한 소비자들의 반응과 시장 조사를 거쳐 상품화 품목을 선정, 내년부터 본격적으로 시장에 내놓을 계획이다.
当场还展览了在拌饭中放进奶酪,表面沾有面包粉后煎炸成的“拌饭球”,用红灯笼辣椒、西红柿等原材料做成的“沙拉拌饭”,正中间添充五谷饭和蔬菜的“五谷馍馍拌饭”,放上蔬菜和海鲜产品的“草鱼吐司面包拌饭”等拌饭。而对于老外口味用紫菜卷起蔬菜制成花瓣一样的“花瓣拌饭卷”,和放入炭火烤肉制成像汉堡包一样的“拌饭堡”等也吸引住了顾客的留意。全州市还根据顾客对这种外卖拌饭的反映和市场调研选中商业化的种类,并方案从2022年逐渐宣布走向市场。
올 연말부터는 전주비빔밥 프랜차이즈 사업에도 진출한다. 전주 음식의 인기가 높고, 전주비빔밥이 널리 알려져 있어 2~3년 새 40곳 이상의 가맹점을 확보할 수 있을 것으로 예상하고 있다. 이 사업의 홍보를 위해 모델하우스 개념의 안테나 숍을 하반기에 연다. 또 비빔밥에 들어가는 30여가지 식재료의 안정적 공급을 위해 완주지역 농민들이 계약재배를 한다. 식품안전성(HACCP) 기준에 맞춰 야채·나물 등 재료를 씻고 조리할 처리공장도 18억원을 들여 짓는다.
从2021年年底逐渐,全州县拌饭还将涉足连锁经营业。由于全州县特色美食倍受欢迎,且全州县拌饭十分*,因此 全州市预测分析在未来的2~三年将新*40好几家加盟连锁店。并且,为了更好地*拌饭中添加的30多种多样食物的平稳*,全州市还将与完州地域的农户们签署种植合同书。为了更好地做到食品类安全系数(HACCP)规范,全州市还将项目投资18万美元基本建设清洗解决蔬菜、山野菜等原材料的解决加工厂。
비빔밥의 세계화는 현지인들의 입맛에 맞는 소스가 중요하다고 판단, 고추장 대신 토마토·해물·된장 등을 이용한 소스 개발에도 힘을 쏟는다. 매년 수만명씩 찾아오는 수학여행단과 단체 관광객들이 비빔밥을 직접 만들어보고 시식할 수 있는 체험관도 9월부터 공사를 시작한다.
全州市觉得要完成拌饭全球化,选用融入本地人口味的酱汁十分关键,因此 全州市还将专注于开发设计选用非辣酱的番茄、海产品、面酱等酱汁。9月份,全州市还将开工基本建设体验中心,*每一年数万名来参观考察的研学旅行团和团队游人们能亲自制做品味拌饭。
전주비빔밥세계화사업단장을 맡고 있는 전북대 양문식(생물학)교수는 “지난 5월 유네스코가 음식창의도시로 선정할 만큼 전주 음식은 이제 국내를 넘어 세계적으로 인정을 받고 있다”며 “테이크아웃 상품화는 ‘지구촌의 미각 비빔밥’으로 자리매김하는 시발점이 될 것으로 기대한다”고 말했다.
出任全州县拌饭全球化工作团团长的全北大学梁文植(微生物)*教授说:“5月份,全州市评为联合国教科文组织饮食搭配艺术创意城市,全州县特色美食正走向*,获得全球认同”,“希望这能变成凭着外卖商业化的‘锐墨尔金属瓦味蕾拌饭’来立于不败之地的始发点”。
上一篇: 法语TEF考试常用词组(1)
下一篇: 德语笑话:Familien Witze