恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语故事:野天鹅-1

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-08 02:12 编辑: 欧风网校 217

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语故事:野天鹅-1

Weit von hier, dort, wo die Schwalben hinfliegen, wenn wir Winter haben,



wohnte ein König der elf Söhne und eine Tochter Elisa hatte. Die elf Brüder

waren Prinzen und gingen mit dem Stern auf der Brust und dem Säbel an der Seite

in die Schule. Sie schrieben mit Diamantgriffeln auf Goldtafeln und lernten

ebenso gut auswendig, wie sie lasen; man konnte gleich hören, daß sie Prinzen

waren. Die Schwester Elisa saß auf einem kleinen Schemel von Spiegelglas und

hatte ein Bilderbuch, welches für das halbe Königreich erkauft war.

在我们的冬季来临的情况下,小燕子就向一个辽远的地区飞到。在这方面辽远的地区住着一个国王。他有十一个*和一个闺女艾丽莎。这十一个兄弟全是王子。她们上学校的情况下,胸口佩带着心型的徵章,身旁挂着宝刀。她们用裸钻笔在金板上写字。她们可以把书从头开始背到尾,从尾背撞头。大家一听就了解她们是王子。她们的亲妹妹艾丽莎坐着一个镜子做的小凳上。她有一本宣传画册,那必须一个半帝国的成本才可以买获得。Oh, die Kinder hatten es so gut; aber so sollte es nicht immer bleiben! Ihr

Vater, welcher König über das ganze Land war, verheiratete sich mit einer bösen

Königin, die den armen Kindern gar nicht gut war. Schon am ersten Tag konnten

sie es merken. Auf dem ganzen Schloß war große Pracht, und da spielten die

Kinder "Es kommt Besuch", aber statt daß sie, wie sonst, allen Kuchen und alle

gebratenen Äpfel erhielten, die nur zu haben waren, gab sie ihnen bloß Sand in

einer Teetasse und sagte, sie möchten tun, als ob etwas darin sei.

啊,这种小孩是十分幸福快乐的;殊不知她们并并不是始终那样。她们的爸爸是这全部国家的国王。他与一个恶毒的王后结婚了。她对这种可爱的小孩十分不太好。她们在头一天就早已看得出。全部宫殿里在举办盛大游戏的庆贺,小朋友们都是在作招待客人的手机游戏。但是她们却沒有获得这些不必要的小点心和烤苹果吃,她只给他一杯子的碎石子;并且对有人说,这就算是好吃的小吃。Die Woche darauf brachte sie die kleine Schwester Elisa auf das Land zu einem

Bauernpaar, und lange währte es nicht, da redete sie dem König so viel von den

armen Prinzen vor, daß er sich gar nicht mehr um sie kümmerte.

一个星期之后,她把小姑娘艾丽莎送至一个农村农夫家中去寄居。过去了没多久,她在国王眼前讲了很多有关这些可伶的王子的说闲话,弄得他从此不愿意理她们了。 "Fliegt

hinaus in die Welt und ernährt euch selbst!" sagte die böse Königin. "Fliegt wie

die großen Vögel ohne Stimme!" Aber sie konnte es doch nicht so schlimm machen,

wie sie gern wollte; sie wurden elf herrliche wilde Schwäne. Mit einem

sonderbaren Schrei flogen sie aus den Schloßfenstern hinaus über den Park und

den Wald dahin.

“大家飞到郊外去吧,大家自身去维持生计吧,”恶毒的王后说。“大家像这些没声音的巨鸟一样飞回去吧。”但是她想干的坏事儿并沒有彻底完成。她们变成了十一只漂亮的野天鹅。她们传出了一阵奇特的鸣叫声,便从宫殿的窗户甩出去了,远远掠过生态公园,奔向森林中来到。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师