“岁月号”事件后家庭类聚会增加
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-06 02:02
编辑: 欧风网校
170
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
“岁月号”事件后家庭类聚会增加
세월호 참사 여파로 가정의 달 외식풍경이 바뀌고 있다. 가족의 소중함이 남다르게 느껴지는 시기여서인지 예년에 비해 가족과 함께 외식에
나서는 비중은 크게 늘어났다. 반면 애도 분위기 확산으로 음주는 자제하고 있는 것으로 나타났다.
岁月号事情产生后外出就餐方式发生了更改。体会到家庭的必要性,和上年对比家庭类外出就餐比以往大幅度增加。背面,因哀悼氛围的外扩散饮酒降低。
이같은 풍토는 외식문화기업 강강술래가 황금연휴가 포함된 이번 달 1일부터 11일까지 전 매장의 매출실적을 분석한 결과 감지됐다. 12일
강강술래의 조사에 따르면 전체 방문고객 가운데 가족단위 손님 비중은 지난해 같은 기간보다 평균 34% 증가한 것으로 나타났다.
外食文化公司“江江井水”对包含金子连休以内的5月1日到11日截止,全部连锁加盟店的*额行了剖析。依据12日江江水来的数据调查报告,全部的访问者中,以家庭为企业的顾客比去年同期增加了34%。
특히 상계와 신림, 시흥, 늘봄농원점 등 주거 지역 매장의 경우 지난해보다 최고 51%까지 늘어난 가족손님 증가에 힘입어 전체 방문고객
수도 40% 이상 크게 올랐다.
尤其是上溪、新林、始兴、常春农业园店等连锁加盟店的家庭消费者*大比去年同期增加了51%,总体消费者总数也增加了40%。
5월에 예정됐던 단체모임 및 행사가 많이 취소된데다 잇따른 대형사고 소식에 가족과 오붓한 시간을 늘리려는 이들이 많아졌기
때문이다.
这是由于预计5月举办了团队聚会活动和主题活动大部分早已撤销,接二连三产生的大中型事情让大家更爱惜与家人在一起的時间。
반면 과도한 음주나 유흥은 자제하고 차분한 분위기 속에서 애도에 동참하려는 이들이 늘면서 소주나 맥주, 와인 등 주류 매출은 지난해
같은 기간에 비해 평균 15% 정도 감소했다.
反过来,愈来愈多的人降低过多饮酒和游戏娱乐,一起宁静参加哀悼,白酒、葡萄酒和红葡萄酒等酒水的*总额比去年同期均值减少了15%上下。
上一篇: 韩语词汇学习: 알아요
下一篇: 韩编剧谈综艺直播:不内定冠军不策划事故