恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语美文赏析:死叶

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-26 01:22 编辑: 欧风网校 383

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语美文赏析:死叶

Les feuilles mortes



Rémy de Gourmont

Recueil : Simone, 1901

Simone, allons au bois : les feuilles sont tombées ;

Elles recouvrent la mousse, les pierres et les sentiers.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Elles ont des couleurs si douces, des tons si graves,

Elles sont sur la terre de si frêles épaves !

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Elles ont l'air si dolent à l'heure du crépuscule,

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Quand le pied les écrase, elles pleurent comme des âmes,

Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Viens : nous serons un jour de pauvres feuilles mortes.

Viens : déjà la nuit tombe et le vent nous emporte.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

《死叶》

亥米·德·古尔蒙

《西摩妮集》,1901年

卞之琳译

西摩妮,到林间去吧,落叶没了,

把石块,把绿苔,把小路都罩了。

西摩妮,你可爱听死叶上的脚步声?

他们的颜色多温和,色彩多庄重,

他们在地面上是多么的敏感的碎片!

西摩妮,你可爱听死叶上的脚步声?”

他们的模样多愁惨,傍晚一到,

他们哭得多难过,夜风来一扫!

西摩妮,你可爱听死叶上的脚步声?

踩在脚下,他们像生命样啜泣,

发一阵鼓翼或者曳裙的细息。

西摩妮,你可爱听死叶上的脚步声?

来吧:大家将一朝与死叶同命。

来吧:夜已到,夜风带大家飘零。

西摩妮,你可爱听死叶上的脚步声?

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师