法国一名17岁的青少年因涉嫌殴打没收他手机的老师被拘留
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-15 00:16
编辑: 欧风网校
174
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国一名17岁的青少年因涉嫌殴打没收他手机的老师被拘留
Un adolescent de 17ans a été placé en garde à vue, soupçonné d’avoir
agressé un professeur qui souhaitait lui confisquer son téléphone portable.
一名17岁的青少年*涉嫌殴打想没收他手机上的老师而被拘留。
Un lycéen d’Osny dans le Val-d’Oise a été placé en garde à vue vendredi,
soupçonné d’avoir agressé un enseignant qui voulait lui confisquer son portable,
a appris l’AFP de sources concordantes, quelques jours après l’agression d’un
autre professeur dans le département. En milieu de matinée, lors de
l’intercours, l’élève, âgé de 17 ans, était en train de téléphoner dans les
couloirs du lycée Paul-Emile Victor, a expliqué une source proche de
l’affaire.
从路透社获知,10月4日周五,一名来源于瓦勒德瓦兹省奥尼市的*学生被拘留,因其因涉嫌殴打一名想没收他手机上的老师,该事情产生在该系另一位老师被殴几日以后。据一位掌握案件的线尊称,在早上的课间活动,这名17岁的学员那时候已经韦德-艾米尔·维克多普通*的过道上通电话。
Les téléphones étant interdits dans l’établissement, un enseignant
d’histoire-géographie a voulu confisquer l’appareil. L’élève a alors fait un
croche-pied au professeur, qui a chuté au sol. Il souffre d’un léger traumatisme
crânien et a été transporté à l’hôpital, où il était toujours en observation
vendredi soir, sans que ses jours ne soient en danger, a précisé la source.
手机上校园内是被严禁应用的,一位历史时间兼自然地理老师要想没收该机器设备。然后,学员就绊倒了老师,后面一种倒在了地面上。据卧底说,他有轻微的头部外伤,已被送到医院门诊,周五夜里仍在接纳观查,沒有生命威胁。
L’élève, interpellé «immédiatement» par la police selon l’académie de
Versailles, a été placé en garde à vue. «Un conseil de discipline a été engagé»,
a précisé l’académie. Sur Twitter, la rectrice, Charline Avenel, a condamné
cette «violence inacceptable» et exprimé «son soutien total à l’enseignant»
ainsi «qu’à l’ensemble de l’équipe». Selon Le Parisien, les enseignants ont fait
valoir leur droit de retrait, qui sera reconduit lundi.
依据凡尔赛学院的规定,该生被警员“马上”拘捕,并被拘留。学院说:“早已开设了一个纪律委员会。” 在twiter上,校*夏琳·艾弗内尔(Charline
Avenel)斥责这类“不能接纳的暴力行为”,并表明“对该老师”和“对全部师资队伍的大力支持”。据《巴黎人报》报导,老师们陆续履行了自身的退居二线权,并将不断到周一。
Cette agression intervient alors qu’un autre lycéen de 19 ans a violemment
frappé son professeur d’EPS lundi au lycée la Tourelle à Sarcelles. Jugé
vendredi en comparution immédiate à Pontoise, il a été condamné à huit mois de
prison, dont quatre avec sursis mise à l’épreuve.
这类暴力行为仍在产生,9月30日周一,另一名十九岁的*学生在伽罗娜塞勒斯的La
Tourelle普通*暴揍了他的体育文化老师。接着周五,该生在蓬图瓦兹马上遭受审理,被被判八个月刑期,在其中四个月缓期执行。
上一篇: 雷剧魅力:《王家一家人》收视破30
下一篇: 法语学习视频教程:法国欢迎您(10)