恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语阅读:青蛙的故事

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-25 00:34 编辑: 欧风网校 250

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语阅读:青蛙的故事

Eines Tages entschieden die Frsche, einen Wettlauf zu veranstalten. Um es besonders schwierig zu machen, legten sie als Ziel fest, auf den hchsten Punkt eines groen Turms zu gelangen.



一天,一群青蛙决策举办一场百米赛跑。为了更好地*比赛的难度系数,她们将到达站定在钟楼*大的那一个点。

Am Tag des Wettlaufs versammelten sich viele andere Frsche, um zuzusehen. Dann endlich – der Wettlauf begann.

比赛那一天,有很多青蛙来犹豫。接着,比赛就开始了。

Nun war es so, dass keiner der zuschauenden Frsche wirklich glaubte, dass auch nur ein einziger der teilnehmenden Frsche tatschlich das Ziel erreichen knne. Anstatt die Lufer anzufeuern, riefen sie also "Oje, die Armen! Sie werden es nie schaffen!" oder "Das ist einfach unmglich!" oder "Das schafft Ihr nie!"

那时候的状况是,来收看的青蛙都不敢相信有些人*终能抵达终点站。她们不但沒有给参赛选手们加油鼓劲,反倒大声喊:“哎哟,大家这种可怜虫啊,始终也赢不上比赛!”或是是“这说到底不太可能的!”或是“大家始终赢不上比赛!”

Und wirklich schien es, als sollte das Publikum Recht behalten, denn nach und nach gaben immer mehr Frsche auf.

客观事实看上去,仿佛这些观众说的是对的,由于慢慢地愈来愈多的青蛙撤出了比赛。

Das Publikum schrie weiter: "Oje, die Armen! Sie werden es nie schaffen!"

观众再次大声喊叫到:“哎哟,大家这种可怜虫啊,始终也赢不上比赛!”

Und wirklich gaben bald alle Frsche auf – alle, bis auf einen einzigen, der unverdrossen an dem steilen Turm hinaufkletterte – und als einziger das Ziel erreichte.

没多久,简直全部青蛙都放弃了比赛——全部青蛙,除开*一只不辞劳苦顺着险峻的钟楼爬到终点站的青蛙。

Die Zuschauerfrsche waren vollkommen verdattert und alle wollten von ihm wissen, wie das mglich war.

这些观众彻底愣住了,她们都想要知道那只青蛙是怎样*证的。

Einer der anderen Teilnehmerfrsche nherte sich ihm, um zu fragen, wie er es geschafft hatte, den Wettlauf zu gewinnen.

在其中一只比赛青蛙靠以往,问起怎样获胜这次比赛。

Und da merkten sie erst, dass dieser Frosch taub war!

这时候她们才发觉,原先这只青蛙听不到!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师