恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

悼曼德拉仪式 假手语译者惹人怒

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-23 01:16 编辑: 欧风网校 245

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 悼曼德拉仪式 假手语译者惹人怒

Des gestes maladroits, un regard inquiet, de longs moments de solitude,



l'interprète en langue des signes de l'hommage à Nelson Mandela, organisé mardi

au stade de Soweto en Afrique du Sud, ne semblait pas très à l'aise à la

tribune. Et pour cause, il ne connaîtrait rien à la langue des sourds-muets.

愚钝的手式、着急的眼光、长期的默然,周二在南非苏威托镇(Soweto)体育场内尔森•曼德拉道别仪式上的手语翻译,在演讲台上看上去并不是那麼自得。由于,他彻底不明白聋哑学校語言。

« Il bougeait les mains dans tous les sens mais tout cela n'avait aucune

signification», s'exaspère ce mercredi matin Bruno Druchen, le directeur

national de la fédération sud-africaine des sourds et muets. Il accuse

l'interprète d'être un « imposteur ».

“他的手向每个方位挪动,但统统沒有一切实际意义”,这周三早上,南非聋哑协会国家*人Bruno Druchen恼怒表明。他斥责这名译者是个骗子公司。

Un des membres du parlement sud-africain, Wilma Newhoudt, lui-même sourd,

confirme n'avoir rien compris aux gestes du pseudo-interprète pendant la

cérémonie, suivie par les 80.000 spectateurs du stade Soccer City de Soweto, et

retransmise sur des centaines de chaînes de télévision à travers le monde.

南非议院组员之一Wilma

Newhoudt自己也是听力障碍者,确定在仪式期内彻底没明白这名伪汉语翻译的一切姿势,苏威托镇足球城体育场的八万名观众们收看了仪式,全球数以百计电视节目开展了直播。

« C'était horrible, un cirque absolu, se désespère Nicole Du Toit,

interprète officielle en langue des signes. Il n'y a que lui qui comprenait ce

qu'il disait ». Les organisateurs de la cérémonie n'ont pour le moment donné

aucun détail sur la façon dont cet homme a été recruté.

“太可怕了,彻底是个风波”,哑语手势官方网译者Nicole Du

Toit十分心寒:“仅有他自己才可以懂他究竟讲了哪些。”有关这人是怎么被聘请的,仪式策划者们现阶段还未出示一切关键点。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师