恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

西班牙语语法基础:“气质”一词西班牙语怎么说?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-21 00:32 编辑: 欧风网校 258

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 西班牙语语法基础:“气质”一词西班牙语怎么说?

在中文里,大家经常那么说:



那个女孩好有气质啊!

她是个很有气质的女生!

那么问题来了!在我们要跟一位说西语国家的人描述一个人有"气质",大伙儿会怎么将这个词interpretar成西语呢?

"气质",有「修养」又有「高雅」的觉得

educada  noble

那个女孩好有气质啊!¡Qué noble y educada es aquella chica!

她是个很有气质的女生!Ella es una chica muy educada y noble.

也有些人觉得用feminidad或elegante表明"气质":

Es una chica con mucha feminidad.

Ella es una muchacha elegante.

对于feminidad这个词,若那么用也许太把"气质"的用法局限性在描述女生了,由于,尽管很少,但别忘记"有气质的男*"還是存有的!对于elegante这一用法,我认为也是非常好的提议,气质=elegancia,仿佛很说得通。可是之后想一想,却又感觉这二者间,是否会有点儿matiz上的差别呢?实际上因为我问过意大利的盆友,她们感觉我讲的是elegancia,之后有些人给了我另一个挑选:encanto.

"Cada persona tiene su encanto". 但一件事而言,encanto是偏重"有风采"的含意,每一个人都是有他自己的风采。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师