恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

韩语伊索寓言:田鼠与青蛙

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-19 01:46 编辑: 欧风网校 211

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 韩语伊索寓言:田鼠与青蛙

들쥐와 개구리



田鼠与青蛙

부끄럼을 많이 타는 내성적인 성격의 들쥐가 어쩌다가 외향적인 성격의 개구리와 친교를 맺게되었다.

爱羞涩又内向型的田鼠和活泼开朗的青蛙结为了亲密无间之交。

개구리는 좀 가학적인 취미를 가지고 있어서 나쁜 장난으로 친구들을 괴롭히곤 했다.

青蛙有一些损人的喜好,常常用捉弄戏弄朋友。

그런데도 들쥐는 이 개구리와 친한 게 좋은 일이라고 생각했다.

但是田鼠還是觉得与青蛙做朋友很非常好。

이 성격이 트인 개구리는 발이 넓어 모르는 동물이 없고, 어디든 안 가 본 데가 없고, 무슨 일이든 휙휙 활기 차게 만들어 놓기 때문이었다.

性格外向的青蛙人际交往很广,沒有动物不认识它,沒有地区没来过,做什么事情都干劲十足。

어느 날 그 개구리가 이런 제안을 해 왔다.

某一天青蛙明确提出了一个明确提出了提议:

"우리, 우정의 표시로 발 하나씩 함께 묶어 보면 어떨까?" 이 제안이 들쥐에겐 눈물이 앞을 가릴 정도로 감격적인 것이어서 당연히 찬성이었다.

为了更好地突显我们的友情,我们一起绑起一只脚怎样?”听见这提议,田鼠打动得流下来泪水,立刻就赞同了。

서로 발을 꽉 묶고 난 들쥐와 개구리는 밀밭에서 함께 저녁식사를 했다. 이때는 별 문제가 없었다.

他们把脚绑得牢牢地的,一起在麦地里吃晚餐,这时候还没有碰到什么问题。

한데 일은 그 다음에 벌어졌다. 저녁을 먹고 나서 둘은 산책을 하다가 연못을 하나 지나게 된 것이다.

可以后就急事发生了。他们俩吃过饭后去散步,历经一个池塘。

연못을 보자 개구리는 친구를 달고서 풀쩍 뛰어들었다. "하여간에 쥐란 놈들은 죄다 이렇게 멍청하다니까!"

见到池塘,青蛙带著田鼠朋友一跃而进。“总之啮齿动物全是那么呆头呆脑的!”

개구리는 이렇게 빈정거리면서 물에 빠져 죽는 친구를 떨쳐 버리려고 발을 묶은 근을 풀기 시작했다.

青蛙一边讥讽着,一边要想解决被水溺死的田鼠朋友,逐渐解开脚底的绳索。

개구리가 끈 푸는 일에 정신이 팔려 있을 때, 그만 창공을 빙빙 돌던 매의 시야에 걸려들고 말았다.덕분에 매는 두 가지 고급 요리로 배를 채울 수 있었다.

青蛙只图着解开脚底的绳索,不经意间进入了在苍穹回旋的鹰的视线,托青蛙的福,鹰将他们俩把握住,作为高級菜式美美地过饱了一顿。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师