成语故事《三生有幸》韩语版
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-01 01:56
编辑: 欧风网校
314
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
成语故事《三生有幸》韩语版
삼생유행
三生有幸
원택(圆泽)이라는 화상이 있었다. 그는 불학(佛學)에 조예가 깊었고 남다른 우정을 나누는 이원선(李源善)이라는 친구가 있었다.
有一个和尚,号圆泽,对佛法有深奥的功底,和他的盆友李源善很好些。
어느 날 두 사람이 함께 여행을 하게 되었는데, 어느 곳을 지나가다 만삭이 된 여인이 물긷는 것을 보게 되었다.
有一天,二人一同去旅游,经过一处地区,看到一个妇人在小河边汲水,这位妇人的腹部非常大,早已快临盘了。
원택은 그 부인을 가리키면서 이원선에게 말했다.“저 부인은 임신한 지가 3년이 되었소. 그녀는 내가 환생하여 그의 아들이 되길 기다리고 있다네. 나는 그 동안 환생을 피해 왔는데 오늘 그녀를 만났으니 더 이상 피할 수가 없을 것 같네. 3일이 지나면 저 부인이 아이를 낳을 테니 자네가 그녀의 집에 한번 가 보게. 만약 아이가 자네를 보고 웃으면 그것이 바로 나일세. 그리고 13년뒤의 중추절 밤에 나는 항주(杭州市)의 천축사(天竺寺)에서 자네를 기다리겠으니, 그때 가서 우리는 다시 만나세.”
圆泽指向妇人对李源善说:“这一妇人孕期早已有三年了,等候我投胎转世做她的大儿子,而我一直避着,如今看到她,没有办法再避了。三天以后,这名妇人早已生产制造,到那个时候你要到她们家看一看,假如婴儿对你笑一笑,是我了。就拿这一笑做为凭据吧!再直到第十三年那一年,中秋节的月夜,我还在杭州市天竺寺等着你,那时候大家再相聚罢。”
이원선은 원택의 말을 듣고는웃었다. 아기가 3년이나 뱃속에 있다는 것도 말도 안되거니와 그 아이가 원택이라는 것은 아무리 생각해도 황당한 것이었다.
李源善听了圆泽得话就笑了。小孩怎能在妈妈肚里呆三年呢,那小孩如何便是圆泽呢。李源善不管如何想都感觉很荒诞。
이원선은 원택 화상이 입적했다는 소식을 듣고는 화들짝 놀라 원택의 말을 상기하였다. 이원선은 그로부터 3일 후 만삭이었던 부인의 집으로 가서 아기를 보자, 아기는 그를 보고 빙그레 미소를 지었다.
她们各自后,李源善听闻了圆泽去世了的信息,吃完一惊,感觉十分奇妙。另外哪个孕妈妈也生了一个男孩儿。第三天,李源善对着圆泽得话,到这位妇人家中去探看,宝宝果真对他笑了一笑。
그로부터 13년의 세월이 흘러 중추절 밤이 되었다. 이원선은 약속에 따라 항주의 천축사를 찾아갔다. 그가 막 절 문에 도착하였을 때, 목동이 소의 등 위에서 이렇게 읊조렸다.
直到第13年后的中秋节月夜,李源善按期抵达天竺寺去探寻;刚到寺大门口,就见到一个牧童在牛背上坐看唱歌,道。
"삼생의 인연으로 맺어진 영혼인데 든 사람이 멀리서 찾아왔네."
“三生石上旧情魂,赏月吟风不必论,愧疚恋人远相访,此生虽异性朋友长存。”
삼생의 행운이 있다는 말이다. 서로간에 각별한 인연이 있음을 비유한다.
三生有幸,如今形容有尤其的缘分或盆友在一种不经意的机遇里或独特的自然环境中相遇。
上一篇: 法国妹纸教你如何“撩汉”
下一篇: 法语阅读:向左走向右走(23)