德语童话:爱丽丝梦游仙境-Alice gefangen im Kaninc
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-12 23:48
编辑: 欧风网校
281
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语童话:爱丽丝梦游仙境-Alice gefangen im Kaninc
Das Weiße Kaninchen kam eilig suchend und vor sich hin murmelnd
dahergesprungen. "Bei meinen Pfoten, meinem Fell und meinen Schnurrhaaren! Die
Herzogin, die Herzogin, sie wird mich zum Tode verurteilen, wenn ich zu spät
komme! Wo habe ich bloß meine Handschuhe und meinen Fächer verloren?", sagte es.
Alice hatte aber gleich gewusst, was es suchte. Es hielt sicherlich nach den
Glaceehandschuhen und dem Fächer Ausschau, die sie selbst aufgehoben hatte,
bevor sie in ihren eigenen Tränenteich gefallen war.
Sie schaute also ebenfalls um sich, da sie dem Kaninchen seine Sachen
zurückgeben wollte, doch um sie herum war seit dem Tränenmeer alles ganz anders
geworden: die Halle mit dem Glastisch und der kleinen Tür war fort. Da rief das
Weiße Kaninchen ihr zu: "Annemarie, was suchst du hier draußen? Hopp, hopp, lauf
sofort nach Hause und bring mir ein Paar Handschuhe und meinen Fächer!"
Alice lief sogleich los, doch wunderte sie sich unterwegs doch: "Es ist
schon recht seltsam, wenn man bedenkt, dass mich ein Kaninchen für sein
Dienstmädchen hält", sagte sie bei sich. "Botengänge für ein Kaninchen! Na, das
Kaninchen wird sich wundern, wenn es herausfindet, wer ich wirklich bin." Da
Alice aber gerne wissen wollte, wo das Kaninchen wohnte, lief sie also schnell
weiter bis zum Kaninchenhaus, ging hinein, rannte die Treppen hinauf, bis sie in
das kleine, ordentlich aufgeräume Schlafzimmer des Kaninchens gelangte. Dort auf
dem Spiegelschrank fand sie im Nu Kaninchenfächer und Glaceehandschuhe. Gerade
wollte Alice die Wohnung schon wieder verlassen, da fiel ihr Blick auf ein
kleines Fläschchen, direkt neben der Hasenbrille auf der Ablage vor dem Spiegel.
Diesmal enthielt es keine Aufschrift "Trink mich!", aber die neugierige Alice
wollte wissen, was passierte, kostete sie auch von dieser Flüssigkeit. "Denn
irgendetwas geschieht ja immer, wenn ich hier etwas esse oder trinke", dachte
sie bei sich und sie wollte sowieso wieder etwas größer werden. Also nahm sie
einen Schluck, dann noch einen.
Aber, ach! Sie hatte die Flasche gleich ganz leer getrunken und nun war es
zu spät. Der Flascheninhalt machte sie tatsächlich größer, aber viel rascher,
als sie sich hätte träumen lassen. Sie wuchs und wuchs, so dass sie in dem
kleinen Zimmer bald keinen Platz mehr hatte, ja, ihr Kopf schon an die Decke
stieß und ihr Hals bereits zu brechen drohte. Weil sie immer größer wurde,
musste sie auf den Boden knien und sich gleich darauf sogar auf den Boden legen
und dort zusammenkauern. Die Wirkung des Wunderfläschchens ließ erst nach, als
ihr Arm bereits aus dem Fenster ragte, ihr Bein aus dem Schornstein guckte und
die Zimmerwände schon knarrten und ächzten. Jetzt hatte die kleine Zauberflasche
zwar ihre volle Wirkung entfaltet, Alice wuchs also glücklicherweise nicht mehr
weiter, aber sie befand sich doch in einer ganz unangenehmen Lage.
上一篇: 西班牙语应用与学习概述
下一篇: 中德双语故事:野天鹅-15