恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

官宣:2018年有三个新词加入了意大利语词汇家族

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-05 00:54 编辑: 欧风网校 202

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 官宣:2018年有三个新词加入了意大利语词汇家族

Sono tre i neologismi che secondo l’Accademia della Crusca( è



un'istituzione italiana che raccoglie studiosi ed esperti di linguistica e

filologia della lingua italiana.) entreranno a far parte del vocabolario 2018

della lingua italiana.

Accademia della

Crusca(Crusca学院),也就是意大利语应用语言学*部门,公布2018年有三个新词(neologismo)将添加意大利语的语汇大家族。

“GHOSTING”: come potete facilmente immaginare la parola deriva dal termine

inglese “ghost”, fantasma. Si tratta quindi di un anglicismo e il suo infinito

indica il comportamento di una persona che in una relazione sparisce senza

spiegazioni. Situazione abbastanza frequente che acquista maggiore significato

sui social network.

“GHOSTING”:非常容易想到到这个词来自英文

“Ghost鬼”。因而,它是意大利语中的英文語言状况(Anglicismo),意思是:一个人在沒有表述的状况下,忽然就在一段关联中消退的个人行为。这类状况在社交媒体中经常会出现。

下一次就你能说per favore, non fare il ghosting.

“PULMANISTA”: la parola è stata proposta da una quinta elementare di

Brisignano. Secondo la classe il termine indica non un autista di pulman

qualsiasi, ma “colui che guida il pulmino della scuola”. Il reparto

dell’Accademia della Crusca dedicato ai neologismi dopo le dovute verifiche ha

ritenuto che “pulmanista” potesse essere accettato.

“PULMANISTA”:这个词是由Brisignano一个五年级的中*生明确提出的。这一专业术语表明并不是随意一切一个开大巴的驾驶员,只是 “安全驾驶校巴的驾驶员”。Crusca学院专业科学研究新词的单位在历经探讨后,觉得“pulmanista”能够添加新词大家族。

“LEGNAMERIA”: termine usato soprattutto a Roma e dintorni si è imposto su

“falegnameria”. In realtà però, al contrario di ciò che potrebbe sembrare, la

parola indica “il luogo in cui si conserva la legna” e non la bottega del

falegname.

“LEGNAMERIA”:这一专业术语在罗马帝国以及周边城市*先应用,广泛被觉得是“Falegnameria木匠店”的含意。殊不知,事实上,与它看上去反过来,这个词表明“储放木料的地区”而不是木匠店。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师