法国一半男性承认有过出轨行为
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-29 01:40
编辑: 欧风网校
317
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国一半男性承认有过出轨行为
Plus d'un homme sur deux et près d'une femme sur trois admettent avoir été
infidèles, selon une enquête en ligne de l'Ifop pour le site Gleeden. Portrait
de l'infidèle type...
依据Ifop在Gleeden网址开展的调查,超出二分之一的男士和约三分之一的女性承认对伴侣出轨行为。荷兰好像变成一个“烂漫”的国家……
La nouvelle est tombée comme un couperet. Plus d'un homme sur deux (55%)
admet avoir été infidèle, selon une enquête en ligne de l'Ifop, réalisée pour
Gleeden, un site de rencontres extra-conjugales. Les femmes seraient, elles,
plus fiables puisque 32% avouent avoir trompé leur homme. Ce comportement est en
très nette progression, sexes confondus, depuis une quarantaine d'années,
passant de 19% en 1970 à 30% en 2001 pour s'élever désormais à 43%, souligne le
sondage.
此次的调查結果如同一记瓢泼大雨。依据Ifop在一个速配网站——Gleeden上开展的调查,超出二分之一的男士(55%)承认以前出轨,这一占比对女性而言要小一些,“仅有”32%的女性承认蒙骗过自身的伴侣。近几年来,出轨的个人行为越来越激烈。在对二种性別另外开展的调查中,40年间,出轨率由1972年的19%升高至二零零一年的30%,增长幅度达到43%。
Mais la conception de la tromperie diffère selon le sexe. Deux femmes sur
trois estiment ainsi qu'"embrasser, c'est tromper" et 57% des deux sexes
considèrent qu'échanger des messages coquins est déjà une forme d'infidélité.
Loin de céder à la fatalité, après avoir succombé à la tentation, les Français
restent toutefois optimistes. 68% d'entre eux croient encore possible de rester
fidèle toute une vie à la même personne. Et 63% (contre 53% en 2010) vivant en
couple, jugent qu'on peut aimer quelqu'un tout en lui étant infidèle.
可是男女性对出轨的界定不一样。三分之二的女性觉得“相拥便是出轨的个人行为”,另外57%的人觉得“互聊暖味信息”就组成出轨。在这般槽糕的情感情况眼前,开朗的法国人依然爱情*美丽。68%的法国人坚信一辈子可以只忠实于一个伴侣。63%的婚姻生活中(或恋爱中)的法国人觉得自身能够忠诚另一半。
下一篇: 留学:留学新政策 降低健康*险费近半