恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

西语阅读:情迷西班牙之瓦伦西亚法雅节(火节)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-09 01:10 编辑: 欧风网校 249

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 西语阅读:情迷西班牙之瓦伦西亚法雅节(火节)

二零一一年意大利瓦伦西亚法雅节-烧大法雅



Valencia recibe la primavera con las Fallas. Durante meses preparan las monumentales y efímeras estatuas de cartón que el fuego devora en un singular espectáculo.

瓦伦西亚在法雅节中迈入春季。几个月前大家就刚开始提前准备这些将被火吞食的短暂性而壮阔的卡通雕塑作品。

Las Fallas son la fiesta más internacional de Valencia. En un concurso de arte, ingenio y buen gusto, la semana del 19 de marzo la ciudad se llena de gigantescos monumentos de cartón, los ninots. El origen de la celebración se remonta a los parot de los carpinteros: una lámpara de madera con la que iluminaban los talleres en invierno y que quemaban en la calle la víspera del día de San José. Al principio les daban un aspecto humano adornándolos con trapos viejos, pero a mediados del siglo XIX, empezaron a aumentar su volumen y altura y a mejorar sus formas, convirtiéndolas en monumentales muñecos decorativos.

法雅节是瓦伦西亚*具全球性的传统节日。是一场技术性、设计方案和品味的盛会,每一年3月19日的那一周全部大城市四处是极大的卡通塑像,在瓦伦西亚叫“ninot”(人偶)。此项传统节日的发源也要上溯很早以前木匠们在冬季用焚烧木材的方式为生产车间照明灯具,随后在圣何塞节前夜取得大街上焚烧。一开始把木材制成人型穿上衣物,来到十九世纪中后期刚开始*它的尺寸和高宽比,改善了一些表达形式,慢慢变成了极大的装饰设计塑像。(编外话:木匠们为了更好地庆贺日照时数拉长,挑选在圣约瑟夫日将不必要的木料废弃物焚烧。为了更好地增加情趣,木匠们把木板穿上衣物,绑成人型再焚烧,之后就转变成制做大中型的真人版样子的人偶。一个小小传统节日慢慢发展趋势出有深厚民族风格的传统民族节日。)

Aunque los actos más importantes se celebran durante la semana del 19, Valencia prepara el ambiente festivo desde el 1 de marzo con las mascletás, las exhibiciones pirotécnicas que tienen lugar todos los días a las 14.00 horas en la Plaza del Ayuntamiento. Por fin, llega la noche del 15 de marzo, cuando se produce la tradicional plantà de fallas. Se trabaja durante toda la noche para instalar más de 700 figuras en las calles y plazas de la ciudad. Algunas incluso se empiezan a montar días antes, ya que estas enormes estatuas pueden alcanzar hasta los 20 metros de altura. La mañana del 16, Valencia amanece habitada por caricaturas y representaciones satíricas que, con gran sentido del humor, critican a políticos, personajes famosos y los acontecimientos más relevantes de la actualidad.

3月19日的全部礼拜是传统节日*重要的一部分,可是传统节日的气氛从8月1日起每日中午二点市政工程城市广场上的爆竹和烟火表演就开始了,直至十五日夜里正式开始的传统式法雅演出。全部夜里要在全省*各地放置七百多个法雅(人偶组),一些乃至几日前就刚开始安裝,由于一些人偶有20米多。16日瓦伦西亚将在各种各样卡通和搞怪的角色中醒来时,一些风趣,一些含有政冶讥讽,一些是*人士,一些是现如今*受关心的时事热点。

Se puede disfrutar de estas impresionantes escenas durante las siguientes jornadas hasta que, en la noche del 19 al 20, se realiza la cremà, el momento en que arden en medio de un fascinante espectáculo de luz, música y fuegos artificiales. Se queman todas menos un ninot que, elegido por votación popular, se salva de las llamas para formar parte de la colección del Museo Fallero. Otro de los momentos más emocionantes de las Fallas es la ofrenda floral a la Virgen, cuando las comisiones falleras desfilan los días 17 y 18 de marzo y, en honor a la patrona, forman una montaña de flores de 14 metros de altura. Verbenas, cabalgatas, corridas de toros, concursos y otros actos lúdicos completan el programa de estos festejos.

接下去的一周大家游戈在这种奇妙的情景中,了解19日与21日中间的夜里,是刚开始焚烧的時间。在梦幻2的灯光效果、歌曲和焰火表演中全部的法雅都将被烧毁,除开一个由大家网络投票挑选出的法雅将可免于一难并个人收藏到法雅历史博物馆中。法雅节另一个振奋人心的時刻是送给圣母的花祭,17、18日为了更好地留念这名守护神,法雅节的特使们鱼贯而入,构成一只14米多的花之山,另外传统节日、游街、牛牛游戏、赛事和别的的主题活动还可以变成此次传统节日的主题风格之一。

左上:特朗普总统美国奥巴马扮成超人2相拥他的老婆米歇尔美国奥巴马

左下:罗马尼亚美国总统查韦斯

右上:西班牙首相萨帕特罗(右)

右中:荷兰*夫人拉卡布鲁尼接吻她的老公,美国总统萨科齐

右下方:巴基斯坦总统贝卢斯科尼与2个女人洗澡

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师