安徒生童话 跳高选手
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-23 02:40
编辑: 欧风网校
338
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
安徒生童话 跳高选手
옛날에 벼룩과 메뚜기, 종이 인형이 살았어요.
过去,有一只跳蚤,一只蚂蚱和一个纸人偶。
"내가 가장 높이 뛸 수 있어." 벼룩은 거만하게 말했어요.
“我跳得*大。”跳蚤高傲地说。
"아냐. 내가 더 높이 뛰어." 메뚜기도 질세라 큰 소리로 말했어요.
“并不是的。我跳得更高。”蚂蚱也赶忙大声地说。
춤추는 인형은 아무 말 없이蚂蚱고만 있었어요.
跳着舞的人偶一言不发,仅仅在一旁笑容。
벼룩과 메뚜기는 높이 뛰기 시합을 하기로 했어요.
因此,跳蚤和蚂蚱决策举办跳高比赛。
그들은 사람들을 모두 초대해 시합을 벌였어요.
她们邀约了全部的人来看比赛。
임금님도 오셔서 관람을 하셨어요.
就连君王也来收看赛事了。
"제일 높이 뛰는 자에게 내 딸을 주겠다." 임금님이 말했어요.
“我将把我的*许配给跳得*者。”君王讲到。
벼룩이 먼저 점잖게 자신을 소개했어요.
跳蚤*先刚开始文雅地详细介绍着自身。
전 사람들과 같이 사는 벼룩입니다. 세상 누구보다도 제일 높이 뛸 수있답니다."
“我是跟大家生活在一起的跳蚤。我能说成这一全*能跳得*大的”
초록색 망토를 걸친 메뚜기도 앞으로 나와서 인사를 했어요.
披着草绿色披风的蚂蚱也站到前边来跟大家问好。
우리 집안은 아주跳蚤명하답니다. 우리 형제들은 모두 초록색 망토를 걸치고 있지요. 노래도 아주 잘한답니다."
大家蚂蚱一族十分*。我的姐妹们都披着草绿色的披风。大家都很善于唱歌。”
그리고 나서 메뚜기는 노래를 불렀어요.
因此蚂蚱又唱着歌来。
구경꾼들은 아름다운 메뚜기의 노래를 듣고 박수를 쳤어요.
粉丝们听了蚂蚱幽美地歌唱都凸起掌来。
마지막으로 종이 인형이 앞으로 나왔어요.
纸人偶*后一个站了出去。
종이 인형은 부끄러워하며 인사만 꾸벅 했어요.
纸人偶仅仅羞涩地址了点头,跟大家打过招乎。
“자! 이젠 시합을 해볼까?"
“来!如今大家来大赛吧?”
有关英语单词
벼룩 跳蚤
메뚜기 纸
거만하다 高傲
시합 较量
임금님 往日
점잖다 温文尔雅、端庄
망토 披风
부끄러워하다 羞涩
有关句式
ㄹ세라 怕...;惟恐...
上一篇: 韩国旅游景点:南大门