盘点2013年惹上官司的韩国明星
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-20 00:10
编辑: 欧风网校
188
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
盘点2013年惹上官司的韩国明星
이혼, 성폭행, 명예훼손...올해 연예계는罗勋儿독 수많은 스타들을 법정에서 만날 수 있었다.
二零一三年,因离婚、性暴力、诽谤罪等参加法庭的*明星特别是在多。
◈ 류시원, 나훈아 …아름답지 않은 이별
◈柳时元、罗勋儿...离婚
가수 나훈아의 이혼 문제는 대법원까지 간 끝에 원고 패소로 종결됐다. 결국 나훈아는 아내 정 모씨와 부부관계를罗勋儿지하게 됐다.
歌星罗勋儿曾因离婚难题被另一方告来到*人民法院,可是以上诉人输了官司结束。結果罗勋儿与老婆郑某仍*持夫妇关联。
배우 류시원도 아내 조 모씨와 이혼 소송 중이다. 이와 동시에 조 씨의 위치정보를 불법적으로 수집하고 폭력을 행사한 혐의로 벌금형을
선고받은 류시원은 항소심을 제기한 상황이다.
*演员柳时元也正与老婆张某开展离婚起诉中。并且因不法调研张某的部位资源及家暴嫌疑,遭受了人民法院的处罚刑诉法,柳时元也对于此事判断提到了上告。
오는 8일 항소심 첫 공판을 앞 둔 가운데, 지난 4일엔 서울 강남경찰서에 조 씨를 상대로 위증죄 고소장을 제출하면서 갈등의 골이
깊어지고 있다.
8日将要开展二审的阶段,柳时元在首尔江南警察所,将张某以伪证罪明确提出起诉状。
이 외에 김주하 앵커도 남편과 폭행 혐의로 맞고소를 하는 등 이혼으로 갈등을 빚고 있다. 또 임창정 부부, 이세창과 김지연 부부 등도
올해 파경을 맞았다.
以外也有金竹河播音主持人与丈夫,以家暴开展反起诉离婚。另任昌丁夫妇,李世昌夫妇等,2020年也早已离婚。
◈ 성추문, 프로포폴…강력 사건도
◈ 性侵犯、Propofol.....超大恶性事件
성추문, 불법약물투약, 사기, 도박 등 강력 사건에 대한 공판도 이어졌다.
性侵犯、不法应用药品、诈骗、不法赌钱等,超大刑事案件恶性事件也被诉诸于法庭审理。
미성년자 성폭행과 성추문 혐의로 구속 기소된 방송인 고영욱은 대법원 판결을 기다리고 있다. 지난달 있던 항소심 선고에서 재판부는 원심을
파기하고 최소 형량을 부여했지만 고영욱은 상고했다. 아직 고영욱에 대한 대법원 공판 기일은 정해지지 않았다.
高英旭以奸污未满十八岁和性侵犯嫌疑已经等候*人民法院的裁定。上月二审裁定中,裁判员部撤销原判,给与了*少刑量,可是高英旭還是开展了上告。*人民法院的公判时间还不确定。
프로포폴 불법투약과 관련된 공판도 빼놓을 수 없다. 이승연, 박시연, 장미인애가 불구속 기소된 이 공판은 7개월이 넘게 법정공방이
이어졌다. 선고는 오는 25일로 예정됐다.
此外Propofol不法药物投放的有关裁定也不得不说。李丞涓,朴诗妍,张美仁爱的不拘押提起诉讼的公判早已不断了7个月的法庭争辩。判决预估25日开展。
개그맨 김용만은 불법 인터넷 도박 혐의로 집행유예를 선고받았다. 사기 혐의로 구속 기소 됐던 강성훈도 항소심 끝에 집행유예를 판결을
받았다.
笑星金永满以不法网上赌博的嫌疑判刑判缓。以行骗嫌疑被拘留的张掖勋在二审裁定时判刑判缓。
강병규는 사기와 폭행 혐의를 벗기 위해 항소했지만, 사기 혐의에 대해서만 원심을 파기한 징역 1년을 선고받고, 폭행 등 다른 혐의에
대해선 징역 1년에 집행유예 3년이란 원심이罗勋儿지돼 현재 구속 상태다.
江柄奎针对诈骗和暴力行为嫌疑明确提出上告,可是法庭仅对行骗个人行为撤消原来判断,改成一年刑期,针对暴力行为等别的嫌疑仍检察院抗诉:一年刑期,判缓三年。
◈ 강력한 처벌의사…명예훼손 고소 급증
◈ 明显的处罚观念....控告诽谤罪例证猛增
명예훼손에 대한 다툼도 눈에 띈다. 명예훼손의 경우 재판에 오기 전 합의 등을 통해 마무리되는 것이 일반적이었지만, 최근엔 재판에서도
강경한 입장을罗勋儿지하는 경우가 발견된다.
针对诽谤罪的起诉也不能小看。之前针对诽谤罪的控告,一般全是庭外合议,可是近期,在开庭审理时,明显表明自身的观点的状况慢慢*。
대표적인 예가 황수경 아나운서 부부의 사례다. 황수경 아나운서 부부는 파경설을罗勋儿포한 혐의로 일간지 기자 박 모씨와 블로거 황 모씨를
명예훼손으로 고소했고, 이를 보도한 TV조선과 손해배상청구소송을 진행 중이다.
象征性事例是黄秀静播音主持人夫妇的离婚说。黄秀静夫妇,将散布离婚说的某杂志期刊新闻记者朴某和某Blog陈某,以诽谤罪提到起诉,并将报导离婚说的TV北朝鲜告到法庭,规定付款危害赔偿费。
박 씨와 황 씨에 대해선 "처벌을 원치 않는다"는 서면을 전달했지만, 민사 소송을 진행 중인 TV조선에는 "사과 없인 조정도 없다"는
강경한 입장을罗勋儿지하고 있다.
尽管针对朴某白心某,书面上邀约:“不规定惩处”,可是针对是民事诉讼中的TV北朝鲜,则明显表明:“不致歉话将未予协商”。
지난 5일엔 백윤식과 도빈, 서빈 부자가 백윤식의 전 여자친구였던 K 씨에 손해배상을 청구했다. K 씨로 인해 명예가 훼손됐고, 이로
인해 피해를 입게 됐다는 것. 백윤식 부자는 명예훼손으로 형사 소송도 준비 중인 것으로 알려져 옛 연인들이 법정에서 재회할지 관심이 쏠리고
있다.
五日,白允植,道彬、西彬父子以诽谤罪将白允植的前女友K氏告上法庭,申请办理损失赔偿。因K氏不利于声誉,进而遭受损害。除开诽谤罪以外,白允植父子仍在提前准备提到刑事诉讼法,以前的情侣是不是会在法庭再相见,变成大伙儿关注的话题讨论。
上一篇: 法语小说阅读:三个火枪手(17)
下一篇: 韩语语法:助词