西班牙语版《圣经》传道书8
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-13 00:22
编辑: 欧风网校
205
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语版《圣经》传道书8
Eclesiastés
Capítulo 8
1Quién como el sabio? y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre hará relucir su rostro, y mudaráse la tosquedad de su semblante.
2Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.
3No te apresures á irte de delante de él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere:
4Pues la palabra del rey es con potestad, y quién le dirá, Qué haces?
5El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio.
6Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; mas el trabajo del hombre es grande sobre él;
7Porque no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de ser, quién se lo ense ará?
8No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte: y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee.
9Todo esto he visto, y puesto he mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace: hay tiempo en que el hombre se ense orea del hombre para mal suyo.
10Esto vi también: que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que partieron del lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.
11Porque no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.
12Bien que el pecador haga mal cien veces, y le sea dilatado el castigo, con todo yo también sé que los que á Dios temen tendrán bien, los que temieren ante su presencia;
13Y que el impío no tendrá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios.
14Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos á quienes sucede como si hicieran obras de impíos; y hay impíos á quienes acaece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.
15Por tanto alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto se le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dió debajo del sol.
16Yo pues dí mi corazón á conocer sabiduría, y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sue o en su ojos;)
17Y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará: aunque diga el sabio que la sabe, no por eso podrá alcanzarla.#P#
传道书 8 章
8:1 仅有聪明人了解事情的实际意义。聪慧使他布有风彩,并使他的抑郁消退。
听从君主
8:2 要遵循王的命令;不必随意向上帝祈愿。
8:3 王能够 随便做事,你*好离去他;不必留到风险的影响力上。
8:4 王得话有*性,没有人可以抵触他。
8:5 要是遵循他的指令,就会有安全性。聪明的人了解办事的适度机会和方式。
8:6 不管做啥事都是有适度的時间和方式,可是人所了解的很比较有限。
8:7 没有人了解未来要发生了什么,也没有人能对他说。
8:8 没有人能够 没死,也没有人可以决策自身的零存整取。它是人没法躲避的争战,任他无恶不作也逃离不上。
邪恶人和刚正不阿人
8:9 我专心致志观查*上产生的事时,我看见了一切。一些人会有权利,另一些人得在她们下边吃苦。
8:10 看见了邪惡的人人死之后安葬。她们死前进出圣所;我听见洱海的有些人在她们作恶的地区夸赞她们,这也是空虚。
8:11 为何大家那样胆大违法犯罪?由于罪沒有马上遭受处罚。
8:12 尽管一个人违法犯罪几百次,仍享长命,殊不知我明白,敬畏上帝的人诸事恒通;
8:13 作恶的人福薄可谈。她们的性命如同影儿;她们要夭亡,由于她们不敬畏上帝。
8:14 但是,*上也有一件空虚的事:是多少情况下,义人遭到邪恶人需负的处罚;邪恶人反倒获得义人应得的报偿。我讲,这也是空虚。
8:15 因此 ,我觉得人应当享受;由于在阳光底下他全部的快乐无外吃、喝、享有。它是人到上帝所赐短暂的生命中劳苦所应得的一点享有。
8:16 当我们追求完美聪慧,想研究*上所产生的事,我明白,人虽然昼夜思考,
8:17 也不可以搞清楚上帝的做为。他不管怎样试着,想要知道在阳光底下所产生的事,也找不着回答。聪明的人自以为是了解,实际上并不了解。