韩语常用口头禅集锦(2)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-12 00:14
编辑: 欧风网校
261
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语常用口头禅集锦(2)
16.그럴 필요가 있냐?
译为:何必来着?必须吗?
有时,在我们见到他人在做一些不值的事儿的情况下,就可以对其说,“你何必呢?”韩国人会说,“그럴 필요가 있냐?”
扩展训练
가:나 매일 5시에 일어나서 우유 배달이랑 신문 배달이랑 해서 힘들어 죽겠어.
가:我每3天点醒来,送牛乳和报刊,都快累坏。
나:그럴 필요가 있냐?
나:你何必呢?
17.어쩔 수 없어(요)!
译为:没辙了。
应对他人的了解或者建议,而自身不知道怎样回应时,一般你很有可能回应,“저도 몰라요.”(我不知道。)如今我对你说另一种叫法,“어쩔 수
없어(요)!(没辙了。)”表明自身没辙,没着了。可是这句话一般用在盆友和平辈中间,不必对上级*和老人应用。
扩展训练
가:미안하지만 나도 어쩔 수 없어.
가:抱歉,可是因为我没着。
나:응,괜찮다.
나:嗯,没事儿。
18.방가방가.
译为:见到你很高兴。
大家不久触碰韩文有关问侯,大家学习培训到的是“안녕하세요!저는 이효리입니다.만나서
반가워요.”(你好,我是李孝利。见到你很高兴。)但假如你在网络上和韩国人闲聊时,还那么说的话,是会被取笑的哦,在网络上,大家就需要用互联网体来讲话,应当说“방가방가.”它是“반갑다”的形变。这般应用,更能融进时下的自然环境。
扩展训练
가:방가방가,나 이수영이에요.
가:见到你很高兴。我的名字叫李秀英。
나:예,방가방가.
나:嗯,见到你很高兴。
19.헐!
译为:语气词,等同于“晕”!
这句话等同于“어이없다!”在时下,一切给你觉得无可奈何、吃不消的事,会说“晕”,用韩文而言便是“헐!”另外你要能够 冠于万般无奈的小表情。
扩展训练
가:그는 여자가 아니야,남자거든.
가:他并不是女生,是个男孩儿。
나:헐!정말 여자 같애.
나:晕,真像个女生啊。
20.신났다!
译为:太棒了!
当碰到令人十分愉悦,不喝彩一下都没法表述自身愉悦的情况下,与其说是“기쁘다”,日本年青人说的大量的是“신났다!”,意思是“太棒了!”
扩展训练
가:이따가 외식하자.
가:一会出来吃。
나:신났다!아빠,최고!
나:太棒了!爸爸*好了。
上一篇: 韩国剩女年龄持续上涨
下一篇: 德语每日一句:一磅勇气胜过一吨运气