恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中韩双语阅读:5月5日韩国*节的起源

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-08 23:30 编辑: 欧风网校 165

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中韩双语阅读:5月5日韩国*节的起源

어린이들이 올바르고 슬기로우며 씩씩하게 자라도록 하고, 어린이에 대한 애호사상을 앙양하기 위하여 지정한 날.



日本以便让*们身心健康明智又强壮地发展,发扬对*的爱惜观念,制订了*节。

1919년의 3·1독립운동을 계기로 어린이들에게 민족정신을 고취하고자, 1923년 방정환(方定煥)을 포함한 일본유학생 모임인

‘색동회’가 주축이 되어 5월 1일을 ‘어린이날’로 정하였다가 1927년 날짜를 5월 첫 일요일로 변경하였다.

以1919年的3·1解放运动为突破口,以便向*们传扬中华民族精神,1923年包含方定焕以内的日本留学生团队“彩缎会”变成*主题活动的主轴轴承,将五月份定为*节,1927年将其改成五月*个星期日。

1945년 광복 이후에는 5월 5일로 정하여 행사를 하여왔으며, 1961년에 제정, 공포된 「아동복지법」에서는 ‘어린이날’을 5월

5일로 하였고, 1973년에는 기념일로 지정하였다가 1975년부터는 공휴일로 제정하였다.

1940年,日本光复后将*节定为每一年5月5日并举办活动庆贺,1961年制订并施行《*福祉法》明确了*节的时间,1973年刚开始被指定为节日,1975年起被指定为公休日。

이 날은 어린이가 따뜻한 사랑 속에서 바르고 씩씩하게 자랄 수 있는 계기를 마련하도록 하며, 불우한 어린이들이 인간으로서의 긍지와

자신감을 가질 수 있도록 격려, 위로하고, 모범어린이 및 아동복지사업의 숨은*们공자를 발굴, 표창하는 한편, 어린이들이 즐길 수 있는 여러 가지

행사를 실시하여 체력향상 및 정서함양을 도모한다.

*节这一天,以便让*在溫暖的爱下快乐成长,踏入正道,鼓励与宽慰悲剧的*们,让她们感受到做为人的自豪与信心。挖掘与嘉奖榜样*与对*福祉工作有功功率的人士,进行各种各样让带来*们快乐的主题活动,欲意*她们的体能,修养她们的性情。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师