法国大选:玛丽勒庞斥对手不尊重其选民(双语)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-06 02:52
编辑: 欧风网校
231
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国大选:玛丽勒庞斥对手不尊重其选民(双语)
Marine Le Pen accuse dans une lettre ouverte ce jeudi les deux finalistes, Nicolas Sarkozy et François Hollande, de "mépriser" ses électeurs, ce qui rend leur "quête" des voix du Front national "particulièrement illégitime"
26日周四,玛丽莱勒庞在一封联名信中斥责进到第二轮的萨科齐和奥朗德“不重视”她的选民,她们想要“争得”人民前线选票的个人行为是“十分蛮不讲理”的。
"Je considère qu'il est de mon devoir de défendre l'honneur de mes électeurs, et de demander qu'on cesse de les mépriser. J'estime que votre attitude jusqu'ici rend votre quête de ces voix particulièrement illégitime", écrit Marine Le Pen dans cette lettre ouverte.
她在信中那样写到,“我觉得我有站出去*卫己方选民自尊,规定大伙儿终止对她们忽视的责任。我认为大家想要争得她们选票的个人行为是毫无道理的,缘故便是大家到迄今为止的心态难题。”
"Il est inadmissible de dire que mes électeurs (6,4 millions) ne voulaient pas me porter à l'Elysée. Le vote en ma faveur n'est pas un 'cri', un vote 'de crise', 'de souffrance' ou de 'désespérance'comme j'ai pu l'entendre. Il est encore moins un vote 'd'extrême droite' ou 'xénophobe'".
“说我的选民(640数万人)不愿将我送进爱丽舍宫当总理,它是说堵塞的。我获得的选票并不好像我听见的大伙儿常说的那般,是一种强烈抗议、困境、痛楚或是失落的表现。更并不是极右和排外的表现。”
上一篇: 韩语童话故事:三只小猪
下一篇: 七夕将至 听听韩国人的七夕故事