双语报道:雷诺进驻*
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-02 01:22
编辑: 欧风网校
164
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语报道:雷诺进驻*
En retard, Renault ? La cérémonie de signature formalisant la création
d’une coentrepriseentre le constructeur français et son homologie chinois,
Dongfeng, semblait avoir été conçue, ce lundi, dans le but d’effacer l’idée
d’une erreur de timing de la part du groupe hexagonal. Lors d’une conférence de
presse que les équipes de Dongfeng avaient cherché à verrouiller intégralement,
les dirigeants du groupe hexagonal ont tenté de démontrer la cohérence de la
stratégie de Renault-Nissan : après l’arrivée du Japonais en Chine, en 2003,
pendant que le Français s’occupait des autres grands marchés émergents, celle de
Renault à Wuhan aujourd’hui serait la suite logique, prévue dès le début.
雷诺落伍了没有?上星期的签字仪式使法国生产商和*同行业东风的合资企业计划成形,其目地好像是想调整 法国人原本在時间上由于悠闲自在而导致的出错。在记者招待会上,东风试图刚开始自身的干预对策,而法国层面责任人试图证实的是雷诺
- 曰产的发展战略方式是有一致性的:二零零三年日企入驻*,而法国公司也刚开始重视新兴经济体的*市场。今日雷诺赶到武汉市,是合乎计划的,并且是一开始就有一定的方案策划。
Le concept de « triangle d’or », censé décrire les synergies entre
Dongfeng, Nissan et Renault, a été martelé à chaque occasion possible. Qu’on se
le dise : l’entrée de Renault en Chine n’est donc pas une tentative de se
remettre en course, mais l’aboutissement naturel d’une stratégie impulsée il y a
dix ans.
“金三角”
能用来描述东风,曰产和雷诺中间协同合作的定义,对于的是每一个有可能的机遇。因而可说:雷诺涉足*并不致力于资金投入赛事,雷诺的对策早在十多年前就会有,这就是计划下的当然結果罢了。
Pour le constructeur au losange, il s’agit pourtant bien de reprendre pied
sur un marché où il écoule actuellement autour de 30.000 voitures importées par
an. Une poussièredans un pays où se sont vendus 14,7 millions de véhicules
personnels en 2012. Autant dire que l’alliance avec Dongfeng est devenue « le
projet le plus important de Renault », a avoué Carlos Ghosn.
于雷诺而言,现阶段在**市场年市场*是大概30,000台。而*2013年总体的个人汽车*总额是1470万部,它的金额仅仅微乎其微。戈米斯·戈恩因而认可,与东风同盟,已变成“雷诺*重要的新项目
”。
【汽车好用德语语汇】
Renault: 雷诺(Renault S.A.),法国*的汽车制造商
coentreprise: n.f. 合资企业
Nissan: 曰产
上一篇: 德语短语天天学:“全神贯注听”的德语表达
下一篇: 轻松掌握德语动词:gelten相关