双语:雅虎将进行第三次总裁选举
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
Der angeschlagene Internetpionier Yahoo kommt offenbar bei der Suche nach einem neuen Chef voran. In die engere Auswahl sei der ehemalige AOL-Chef Jonathan Miller gekommen, sagten zwei mit den Gesprächen vertraute Personen am Donnerstag.Miller, gegenwärtig Digitalchef beim Medienimperium News Corp, sei ein enger Freund des derzeitigen Yahoo-Übergangschefs Ross Levinsohn. Gespräche führe man auch mit Jason Kilar, dem Chef des Videoportals Hulu. Auch Levinsohn sei als Kandidat für die dauerhafte Besetzung noch im Rennen, hieß es weiter. Miller, Kilar und Levinsohn waren zunächst nicht für eine Stellungnahme zu erreichen. Ein Yahoo-Sprecher lehnte einen Kommentar ab.
积贫积弱的互联网技术先峰雅虎在找寻新总裁的全过程中获得了显著的发展。周三俩位对会谈知情人的人士讲到,前AOL总裁乔纳森•米勒(Jonathan Miller)更为贴近雅虎的挑选。米勒是新闻媒体业大佬新闻*(News Corp)新任*数据官,也是雅虎新任缓冲期总裁利文斯顿•莱文索恩(Ross Levinsohn)的好友。一样参加会谈的也有视频平台Hulu的总裁贾森•基拉尔(Jason Kilar)。近一步信息称,莱文索恩也是在此次市场竞争中的一位侯选人。米勒、基拉尔和莱文索恩临时也没有表态发言。雅虎新闻发言人回*于此事开展评价。
Yahoo musste im Mai den dritten Chefwechsel binnen drei Jahren verkraften. Der erst im Januar angetretene Konzernlenker Scott Thompson zog die Konsequenzen aus der Affäre um einen angeblich geschönten Lebenslauf und trat zurück.
雅虎务必要承担住在五月份开展的三年内的第三次总裁换届选举。在一月份不久继任的企业*人员斯考特•伦纳德(Scott Thompson)因为个人简历作假丑事而离职。
上一篇: 德语初级填空练习100题(79)
下一篇: 韩语语法:添意词尾“요”的作用