法语习语知多少:L'œil de Moscou
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-10 23:34
编辑: 欧风网校
163
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:L'œil de Moscou
L'œil de Moscou
“莫斯科的眼”是什么意思?这与苏美冷战相关吗?它代表着前苏联的特工吗?伴随着网编一起去qq附近的人它的“源”吧!
Signification : Une personne, un organisme ou un matériel qui espionne des
individus au bénéfice d'autres.
含意:以便别人的某类权益而去窥察他人的人/机构/机器设备。
Origine :
Selon le Larousse, cette expression serait née dans la première moitié du
XXe siècle. En 1921, alors que le Parti communiste russe se développe, les
dirigeants de Moscou décident d’envoyer un homme de confiance en France, afin de
«s’informer de la vie du PC» dans notre pays. Cet homme, Jules Humbert-Droz,
avait fondé le PC en Suisse. Son rôle a été notamment décrit dans le livre de
Ludovic-Oscar Frossard, chef du PCF, qui a publié le livre «L’œil de Moscou» en
1961. Un titre inspiré d’une fable de La Fontaine, intitulée «L’œil du maître»
(1668), où un propriétaire sévère surveille ses valets.
来源于:依据拉鲁斯词典,这一短语初次出現在二十世纪上半叶。1921年,当前苏联*日趋发展趋势时,莫斯科*人员决策派一个亲信到荷兰,以掌握*在荷兰的状况。这个人便是Jules
Humbert-Droz,他曾在法国创建*。荷兰* **人Ludovic-Oscar
Frossard于1961年出版发行了一本名叫《莫斯科的眼》的书,在他的书里特别是在详细说明了这人所饰演的人物角色。这本书小说名字的设计灵感来自拉封丹的一则寓意故事《主人的眼镜》(1668年),这则小故事中叙述了一位严格的牧场主,他自始至终监视着他的佣人。
Exemple : En son absence, c'est l'œil de Moscou qui veille, en direct et 24
heures sur 24.
事例:当他没有时,有他的眼妆二十四小时立即监视着。
上一篇: 西班牙语发音指导