登录注册
今天小编即将要分享给大家的是“法语怎么说‘骄阳似火’”,希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来学习一下吧!
(Il fait) un soleil de plomb
骄阳似火、烈日当空、酷热难当
直译(Traduction littérale):太阳的热像铅一样沉重。
意思是(sens):酷热的天气,也就是faire une chaleur écrasante.。
e.x. Aujourd’hui, il fait un soleil de plomb, je reste au frais.
今天天气骄阳似火,我留在清凉的地方躲避酷热。
成语的由来:天气很热的时候,人们感到酷热的 “重量”。而铅正是很重的金属,这是为什么法国人用“de plomb”词描述很热的天气。
Quand il fait très chaud, la chaleur nous écrase, or justement le plomb est un métal lourd.
这里就不得不说到我们怎么说太阳很晒呢?
这就就有一个非常口语化的表达:
“ça tape!”
“Taper ”本义是打。但是,他也有着引申含义,也就是(太阳)烤人。这个非常形象生动,太阳“毒辣”到像在打人。
e.x. ça tape! 太阳暴晒。
Le soleil tape dur. 这太阳真烤人。
然后,se taper 也有“经历、忍受”的意思。
Je me suis tapé trois heures de brûler.
我忍受了三个小时的暴晒。
说完了夏天,那么冬天还会远吗?小编带着大家感受下什么叫做“冰火两重天”。
l’hiver
冬天
les vacances d’hiver
*
en hiver
在冬天里
un hiver froid
寒冬
un hiver rigoureux
严冬
un hiver doux
暖冬
une vague de froid
寒流
un froid pénétrant
寒气袭人
il fait froid, il fait trop froid =
- ça caille (familier/俗语)
-我冻坏了
- on se les caille (familier/俗语)
-我冻坏了
- on se les gèle (familier/俗语)
-我冻坏了
- il fait un froid de canard (= 鸭子的冷)
-天很冷
- il fait frisquet/ça fait frisquet
-天有点凉
有兴趣的小伙伴可以点击链接:https://www.iopfun.cn/zt/test进行一分钟小语种测试,测试一下你属于哪种学霸吧!
今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的“法语怎么说‘骄阳似火’”,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注欧风网校!
欧风小语种
备考资料
扫一扫
进群获家干货!